본문 바로가기
Dim영역

'채식주의자', 체코·헝가리·터키 두들긴다

스크랩 글자크기

글자크기 설정

닫기
인쇄 RSS

한국문학번역원, 한국 문학 58편 해외에 소개

소설 '채식주의자' 표지

소설 '채식주의자' 표지

AD
원본보기 아이콘

[아시아경제 이종길 기자]한강의 연작소설 '채식주의자'가 체코어·헝가리어·터키어로 출간된다.

한국문학번역원은 올해 한국 작가 30여 명의 작품 쉰여덟 편을 해외에 소개한다. 영어·일본어는 물론 아랍어·세르비아어까지 열다섯 가지 언어로 번역할 예정이다.
지난해 맨부커상 인터내셔널 부문을 수상 이후 독일어로 출간된 채식주의자는 유럽의 다른 곳까지 소개된다. 2014년작 장편소설 '소년이 온다'도 노르웨이어로 번역된다.

중견작가들의 작품도 속속 해외에 진출한다. 황석영의 '낯익은 세상'과 은희경의 소설집 '행복한 사람은 시계를 보지 않는다'는 각각 영어로 번역되고, 공지영의 '봉순이 언니'는 프랑스에 소개된다. 김영하의 장편소설 '너의 목소리가 들려'는 미국에서, '빛의 제국'은 불가리아에서 출판된다. 그의 또 다른 소설 '살인자의 기억법'도 일본과 베트남 독자들을 만난다.

아동·청소년문학과 시 문학에 대한 관심도 못지않다. 김려령의 청소년소설 '완득이'는 독일, '우아한 거짓말'은 일본·베트남에서 출간된다. 김승희 시집 '달걀 속의 생'은 아랍어로, 김선우 시집 '내 혀가 입 속에 갇혀 있길 거부한다면'은 영어로 각각 번역된다.
채식주의자를 영어로 번역한 데버러 스미스의 비영리 출판사 틸티드 악시스(Tilted Axis)는 한유주의 장편소설 '불가능한 동화'를 번역해 출간한다. 이 소설은 미국 출판사 그레이울프(Graywlof)와 프랑스 드크레센조(Decrescenzo)에서도 소개될 예정이다.




이종길 기자 leemean@asiae.co.kr
AD

<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>

함께 본 뉴스

새로보기

이슈 PICK

  • 尹 "부처님 마음 새기며 국정 최선 다할 것"…조국과 악수(종합2보) 尹 "늘 부처님 마음 새기며 올바른 국정 펼치기 위해 최선 다할 것"(종합) 범죄도시4, 누적 관객 1000만명 돌파

    #국내이슈

  • 여배우 '이것' 안 씌우고 촬영 적발…징역형 선고받은 감독 망명 뉴진스, 日서 아직 데뷔 전인데… 도쿄돔 팬미팅 매진 300만원에 빌릴 거면 7만원 주고 산다…MZ신부들 "비싼 웨딩드레스 그만"

    #해외이슈

  • 햄버거에 비닐장갑…프랜차이즈 업체, 증거 회수한 뒤 ‘모르쇠’ '비계 삼겹살' 논란 커지자…제주도 "흑돼지 명성 되찾겠다" 추경호-박찬대 회동…'화기애애' 분위기 속 '긴장감'도

    #포토PICK

  • "역대 가장 강한 S클래스"…AMG S63E 퍼포먼스 국내 출시 크기부터 색상까지 선택폭 넓힌 신형 디펜더 3년만에 새단장…GV70 부분변경 출시

    #CAR라이프

  • 세계랭킹 2위 매킬로이 "결혼 생활 파탄이 났다" [뉴스속 용어]머스크, 엑스 검열에 대해 '체리 피킹' [뉴스속 용어]교황, '2025년 희년' 공식 선포

    #뉴스속OO

간격처리를 위한 class

많이 본 뉴스 !가장 많이 읽힌 뉴스를 제공합니다. 집계 기준에 따라 최대 3일 전 기사까지 제공될 수 있습니다.

top버튼