통번역 서비스 파파고, 높임말 번역 기능 출시
[아시아경제 김철현 기자] "당신의 이메일에 답장이 늦어서 죄송합니다." 인공지능(AI) 통번역 서비스 파파고가 'I'm sorry to reply late to your email'이라는 문장을 번역한 결과다. 기존에는 "네 이메일에 답장이 늦어서 미안해"라고 했지만 한국어의 특성인 높임말까지 익힌 것이다. 한국에서 여행 또는 체류 중이거나 한국어를 공부하는 외국인들이라면 보다 정확한 소통이 가능할 것으로 기대된다.
파파고 측은 향후 '높임말 번역' 기능을 통해 구분돼 수집되는 학습데이터를 AI가 스스로 학습하며 높임말 번역 품질을 고도화해나갈 수 있도록 설계했다고 설명했다. 높임말 기능은 우선 영한 번역에 적용됐으며 향후 언어 지원 범위를 점차 확대해나갈 계획이다.
김철현 기자 kch@asiae.co.kr
꼭 봐야할 주요뉴스
"하이브 연봉 1위는 민희진…노예 계약 없다" 정면... 마스크영역<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>