이는 ‘나를 사랑한 스파이’와 ‘나를 사랑했던 스파이’를 비교해보면 쉽게 이해된다. ‘나를 사랑했던 스파이’라는 표현은 그 스파이의 사랑이 변했음을 강조하는 것이다. 그래서 ‘~했던’이 들어가는 문장은 ‘한때’를 넣고 ‘이젠 그러지 않는’을 넣으면 뜻이 명확해진다.
▷음식칼럼니스트인 저자가 2012년부터 중앙선데이에 연재했던 맛집 탐방기 중 47곳의 이야기를 추렸다.
▶ 중앙SUNDAY S매거진에 연재 중인 ‘주영욱의 이야기가 있는 맛집’ 중 엄선된 47곳을 골라 엮었다.
‘주영욱의 이야기가 있는 맛집’은 계속 연재되고 있다. 따라서 ‘연재했던’은 맞지 않다. ‘~했던’의 시금석에 해당하는 ‘한때’를 이 문장에 넣어보면 판별할 수 있다
▶음식칼럼니스트인 저자가 2012년부터 중앙선데이에 연재한 맛집 탐방기 중 47곳의 이야기를 추렸다.
추가로 생각해볼 거리. 첫째, 저자가 연재를 끝냈다고 하자. 그랬더라도 ‘연재한 맛집 탐방기’가 ‘연재했던 맛집 탐방기’보다 자연스럽다. 반면 ‘연재했던 저자’는 맞다.
둘째로 다음 문장은 더 다듬을 수 있다.
▷중앙SUNDAY S매거진에 연재 중인 ‘주영욱의 이야기가 있는 맛집’ 중 엄선된 47곳을 골라 엮었다.
▶중앙SUNDAY S매거진에 연재 중인 ‘주영욱의 이야기가 있는 맛집’ 중 47곳을 엄선해 엮었다.
백우진 기자 cobalt100@asiae.co.kr
<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>