본문 바로가기
Dim영역

[김맹녕의 골프영어회화] "hacker와 military golfer"

뉴스듣기 스크랩 글자크기

글자크기 설정

닫기
인쇄 RSS
골프에는 의미를 오해할 수 있는 다양한 표현들이 있다.

골프에는 의미를 오해할 수 있는 다양한 표현들이 있다.

AD
원본보기 아이콘


골프에서 초보자는 비기너(beginner)다.


은어로 더퍼(duffer) 또는 해커(hacker), 뒤땅을 자주 친다고 해서 붙었다. 다른 표현이 밀리터리 골퍼(military golfer)다. 군사훈련 시 앞뒤 좌우로 행진한다는 뜻이다. "내 핸디캡은 14"는 "I’m a 14-handicapper"가 정확하다. 치터(cheater)는 속임수를 쓰는 골퍼다. 핸디캡 치터(handicap cheater), 평소 핸디캡이 낮다고 우쭐대다가 내기할 때는 올린다.

샌드 배거(sandbagger) 역시 비슷한 의미다. 골프 때문에 독수공방하는 여인을 골프 위도우(golf widow)라고 부른다. 미국인들이 자주 쓰는 "He is a mediocre golfer"는 핸디캡 18 전후의 평범한 골퍼(average golfer)를 포함한다. ‘rain maker’가 티 샷한 공이 하늘 높이 치솟는 샷이라는 게 재미있다. 구름을 때려 비가 온다는 해석이다.


토핑한 공은 ‘웜 버너(worm burner)’, "벌레를 태워죽인다’는 무시무시한 뜻이다. 엄청난 장타가 나오면 보통 "What a cracker!"라고 외친다. 플레이 도중 어딘가 두고 온 클럽을 찾아주는 사람은 ‘ranger’, 또는 마셜(marshall)이라고 한다. 티 샷이 매번 왼쪽으로 감기는 골퍼가 창녀와 같은 의미의 ‘후커(hooker)’다. 잡아당긴다(hook)에서 유래됐다.


Wife(아내): Where have you been all day?(온종일 어디 갔다왔어요?)

Husband(남편): I have been spent my whole day with a hooker(하루 종일 후커하고 같이 있었어요).


Wife: What? You have been spent your whole day with a whore? You’re kidding me, aren’t you?(뭐라구요? 창녀하고 있었다구요? 당신 농담하는거죠?)


Husband: No, I’m not kidding. I played golf with a duffer who kept hitting hooks!(농담이 아닙니다. 하루종일 훅만 치는 골퍼와 플레이를 했다구요!)




AD

<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>

함께 본 뉴스

새로보기

이슈 PICK

  • 어른들 싸움에도 대박 터진 뉴진스…신곡 '버블검' 500만뷰 돌파 하이브-민희진 갈등에도…'컴백' 뉴진스 새 앨범 재킷 공개 6년 만에 솔로 데뷔…(여자)아이들 우기, 앨범 선주문 50만장

    #국내이슈

  • 공습에 숨진 엄마 배에서 나온 기적의 아기…결국 숨졌다 때리고 던지고 휘두르고…난민 12명 뉴욕 한복판서 집단 난투극 美대학 ‘친팔 시위’ 격화…네타냐후 “반유대주의 폭동”

    #해외이슈

  • 고개 숙인 황선홍의 작심발언 "지금의 시스템이면 격차 더 벌어질 것" [포토] '벌써 여름?' [포토] 정교한 3D 프린팅의 세계

    #포토PICK

  • 1억 넘는 日도요타와 함께 등장한 김정은…"대북 제재 우회" 지적 신형 GV70 내달 출시…부분변경 디자인 공개 제네시스, 中서 '고성능 G80 EV 콘셉트카' 세계 최초 공개

    #CAR라이프

  • [뉴스속 인물]하이브에 반기 든 '뉴진스의 엄마' 민희진 [뉴스속 용어]뉴스페이스 신호탄, '초소형 군집위성' [뉴스속 용어]日 정치인 '야스쿠니신사' 집단 참배…한·중 항의

    #뉴스속OO

간격처리를 위한 class

많이 본 뉴스 !가장 많이 읽힌 뉴스를 제공합니다. 집계 기준에 따라 최대 3일 전 기사까지 제공될 수 있습니다.

top버튼