[아시아경제 강승훈 기자] '루저에서 광고 천재로'라는 자막 때문에 논란이 됐던 SBS '나이트 라인'에서 자막에 대해 해명했다.


SBS 보도국 박상국 차장은 13일 "SBS '나이트 라인' 팀이 자막과 질문에서 쓴 '루저'라는 표현은 이제석 씨의 저서의 표현을 인용한 것일 뿐만 아니라, 타 언론 매체의 표현도 참고한 것"이라고 밝혔다.

이어 "인터뷰 시작에 앞서 이제석씨 본인에게 그 내용을 알려주고 양해를 받았던 부분"이라고 설명했다.


박 차장은 "항간의 지적대로 이제석씨가 지방대 출신이고, 한때 동네 간판장으로 일했다는 사실을 비하하려는 의도는 전혀 없었다"며 "다만 '루저'라는 표현이 갖는 사회적 폭발력과 민감성을 감안해서 사려깊고 신중했어야 했는데 그렇지 못한 부분은 자성한다"고 덧붙였다.

아울러 그는 "본의 아니게 이런 표현 때문에 마음의 상처를 입은 시청자 여러분께 깊이 사과드린다"고 미안함을 드러냈다.

AD

'루저' 논란은 지난 11일 '나이트라인'에서 이제석씨의 성공담을 소개하면서 생긴 해프닝이다. 당시 '나이트 라인'은 이제석씨를 소개하면서 '루저'에서 '천재광고'라는 자막을 내보내 논란이 됐다.



강승훈 기자 tarophine@
<ⓒ아시아경제 & 스투닷컴(stoo.com)이 만드는 온오프라인 연예뉴스>


함께 보면 좋은 기사

새로보기

내 안의 인사이트 깨우기

취향저격 맞춤뉴스

많이 본 뉴스

당신을 위한 추천 콘텐츠