'박정희 광장' 표지판 내 영문 표기 두고 맞불
구미시 "박 전 대통령 뜻 존중…'Chung'으로 수정해야"
홍준표 시장 "잘못된 표기 따라야 할 필요 있나" 반박

박정희광장 표지판 제막식. 사진=연합뉴스

박정희광장 표지판 제막식. 사진=연합뉴스

AD
원본보기 아이콘

대구광역시와 경북 구미시가 박정희 전 대통령의 영문 표기법을 두고 의견을 대립했다.


지난 14일 대구시는 동대구역 앞 광장을 '박정희 광장'으로 명명하고 표지판을 세우는 제막식을 개최했다. 공개된 표지판에는 박 전 대통령의 얼굴과 친필 서체가 새겨졌다. 영문으로 'PARK JEONG HEE SQUARE'라는 문장도 함께 들어갔다.

그러나 이 영문 표기를 두고 때아닌 논란이 일어났다. 일각에서 박 전 대통령의 생전 영문 표기가 'Jeong'이 아닌 'Chung'이었다고 지적한 것. 행정안전부 홈페이지 내 역대 대통령 자료에도 그의 영문명은 'Park chung-hee'로 되어 있다.


이에 대해 구미시는 "박 전 대통령은 여권과 방명록 모두 'Park Chung Hee'로 기재해왔다"며 "그의 뜻을 존중해 영문 표기를 수정해야 한다"고 주장했다.

반면 대구시의 입장은 다르다. 이들은 "2000년 제정된 국어 로마자 표기법에 따라 올바른 영문으로 적은 것"이라고 설명했다. 실제로 국립국어원의 로마자 표기법에 따르면 '정'은 'Jeong'으로 쓰는 것이 옳다.


홍준표 대구시장 역시 지난 16일 자신의 SNS(사회관계망서비스)에 "'Chung'은 '청' 또는 '충'을 표기할 때 쓰는데, 굳이 잘못된 표기를 따라야 할 필요가 있느냐"고 반문했다.


하지만 구미시는 뜻을 굽히지 않았다. 이들은 지난 18일 지역 내 설치된 박 전 대통령 도로표지판의 영문 표기 전수 조사를 진행해 'Bakjeonghui-ro'로 표기된 일부 표지판을 'Parkchunghee-ro'로 교체할 계획을 밝혔다.

AD

대구시는 "박 전 대통령 기념사업 추진위원회를 개최해 이 문제에 대해 다시 논의해볼 예정"이라고 전했다.


정예원 인턴기자 ywjung@asiae.co.kr

<ⓒ투자가를 위한 경제콘텐츠 플랫폼, 아시아경제(www.asiae.co.kr) 무단전재 배포금지>

함께 보면 좋은 기사

새로보기

내 안의 인사이트 깨우기

취향저격 맞춤뉴스

많이 본 뉴스

당신을 위한 추천 콘텐츠

놓칠 수 없는 이슈