编者按有的句子本身就浓缩了整本书的内容,有的句子则能瞬间打动读者的心,与书建立连接。本文从书中摘取并介绍这些富有意义的句子。

作者是一位为谷歌、微软、百事等全球企业领导者提供辅导的领导力专家,他强调“提问”的价值,主张“要多提问,忠告其实远没有想象中有用”,并表示,在领导者的角色中,最重要的一点就是“通过提问激发对方潜能的能力”。书中介绍了在第一个问题中留下强烈印象、引导对方说出更多故事的诀窍,以及有助于激发动力的提问方法等实用技巧。

[一口一本书]“多发问,忠告其实没多大用” View original image

开启对话的问题,可以让任何谈话都在一个清晰的焦点下敞开心扉、顺利开场。打开可能性的问题,是当下最出色的教练式提问,它能放大其他六种问题的效果,领导者也可以把这种问题运用到自我管理中。戳中要害的问题和直指本质的问题,目的是抓住问题的核心,把注意力集中在真正重要的对象上。偷懒的问题可以节省领导者的时间,而策略性的问题则能节省合作伙伴的时间。带来顿悟的问题负责为教练式对话收尾,让对方觉得这次与你的对话是有收获的。——第29页

与想象不同,“少给忠告,多去提问”这一指导原则其实并不容易践行。我们的身体早已深深习惯于迅速切换到“顾问”或“专家”模式,或者“回答/解决/纠正”模式。这一点一点也不奇怪。如今的企业强调答案和确定性,工作与生活愈发复杂,感到压力、迷茫和不安的人比过去多得多。当我们顺应这样的现实,我们的大脑就会对清晰而确定的对象表现出强烈偏好,于是自然而然地更喜欢“忠告”。甚至即便是错误的忠告,人们也会觉得比含糊的问题更让人舒服。——第71页

当人们讲述自己面临的问题时,一定要记住:那很可能并不是真正的问题。如果你急着跳进去帮忙解决,列车就会在三个方向上出轨。第一,你会围绕错误的问题苦苦纠缠。第二,你会试图亲自去做本该由团队完成的工作。第三,事情本身也无法得到妥善处理。——第88页

旨在“产出绩效”的教练,一般是指运用于日常问题解决与管理的那类教练。而“促进发展”的教练则超越了单纯的问题解决,把焦点转向试图解决问题的人。正如前文所说,这是“火焰本身”和“灭火的人”之间的区别。提问时只要尽量在句尾加上“对你来说”这样的表达,就能让日常对话从单纯的绩效导向转向发展导向。当然,待解决的问题依然存在。但一旦加上“对你来说”,个人往往会额外产生新的洞见,而洞见越多,成长和能力提升就越明显。——第99页

“沟通时最大的问题,是我们沉浸在‘彼此已经沟通清楚了’的幻觉之中。”对话参与者误以为自己知道对方想要什么的情况比比皆是,因此对话常常偏离轨道。但仍然存在希望。只要理解“想要的东西”和“真正需要的东西”并不相同,沟通这艘船就能更加顺利地起航。——第114页

你的脑海中各种杂念像暴风雨一样翻涌。你在担心接下来要问什么问题,或者在盘算怎样尽快结束对话。你也许在想今晚是不是轮到你做饭,橱柜里的大蒜够不够,或者是不是得在回家路上买一些。不管是哪一种情况,你都需要摆脱这种重复而无意义的习惯。在提问之后,最有效的行动就是由衷地倾听对方的回答。朋友啊,愿你始终保持好奇心。——第148~149页

对某个请求说出“不能”总是让人感到不自在,因为被你拒绝的,其实是一个“人”。如今人与人之间联系紧密,我们很容易陷入这样棘手的局面:被误解为粉碎了别人的希望、伤了别人的心,或者被认为冷酷无情。在一个“凡事都要想办法变成行得通”的世界里,有一个小诀窍。正如我们在讨论“幽灵式教练”时提到的,可以创造一个并非“人”的“第三方存在”,然后对它说“不”。例如,把对方的要求写在纸上或翻页白板上,指着那行字说:“很遗憾,这个请求我没办法答应。”这比直接说“很遗憾,你的请求我没办法答应”要好一些。对人说“可以”,对事情说“不可以”。——第162~163页

“生成,是把新想法与既有想法通过自己独特的方式连接起来(并加以分享)的行为。……如果不是仅仅阅读某些知识,而是花时间努力寻找答案、试图生成属于自己的知识,我们的记忆力就会变得更好。”所以简单来说,忠告的效果被高估了。可以明确地说,忠告很难进入负责记忆编码的大脑海马体区域。但如果由我来提问、由你亲自生成答案,这种可能性就会大大提高。——第177页

如果在管理员工时,把这七个关键问题当作日常“常备曲目”和对话素材,你就能用更少的力气发挥更大的影响力,赢得下属和上司的好评,并在职业生涯以及整个人生中收获良好的结果。我对此深信不疑。不过,真正的秘诀在于养成保持好奇心的习惯。如果你想在自己身上引发最有帮助、最有力量的改变,可以这样做:少给忠告,多存好奇。找到只属于自己的问题,找到只属于自己的声音,更重要的是,养成只属于自己的教练习惯。——第194页

《领导者的提问力》 | Michael Bungay Stanier | Leadersbook | 208页 | 1.7万韩元



本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点