家庭通知书、学习资料等翻译成学生母语…扩大与家长沟通
从11月起试点运行3个月 在10所多文化学生集中学校实施
京畿道教育厅(教育监 Lim Taehee)8日表示,将通过以人工智能(AI)为基础的自动翻译程序试点项目,支持多文化学生的课程运营和学校生活。
京畿道教育厅自11月起,将在为期3个月内,以10所多文化学生集中学校为对象,推进自动翻译程序试点项目。
为此,京畿道教育厅于9月27日与谷歌云以及技术合作企业Foxsoft相关负责人举行协商会议,并商定推进构建“京畿模式翻译服务格式”的试点项目。
自动翻译程序利用谷歌云开发的最新人工智能(AI)翻译技术,可将家校通知、学习资料等翻译成学生的母语。该程序搭载机器学习功能,可持续改进翻译性能。
通过这一举措,学校与既有翻译方式相比,可大幅节省时间和成本,从而有助于保障多文化学生的受教育权,并提升教师的工作效率。
此外,学校还能与多文化家庭更加顺畅沟通,提高家长参与学校活动的程度,并对多文化学生的学校适应和学业成就产生积极影响。
京畿道教育厅将在试点期间,对不同语种的需求、总使用量、改进事项等进行分析并资料化,计划以收集到的资料为基础,于2025年将“京畿道模式自动翻译系统”扩大至所有学校。
京畿道教育厅融合教育政策科科长 Hyun Gyemyeong 表示:“目前在京畿道就读的多文化学生约有5.3万名,占全国多文化学生的27.8%,今后也将尽最大努力,促进多文化学生的健康成长,并减轻一线学校的工作负担。”
本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。