“难民审查时口译将更方便”……法务部引入视频面谈审查制度
法务部将于今年4月正式引入视频面谈审查制度,以提高使用少数语言、居住在地方地区的难民申请人的面谈可及性,并在新冠肺炎等传染病情况下提供安全的面谈环境。
法务部4日表示,将把自上月20日起试运行的视频面谈审查制度自今年4月起正式导入。自1994年难民制度实施以来,难民审查面谈一直只能以难民审查官、难民申请人和口译员同处一间面谈室的面对面面谈方式进行。然而,由于难民专业口译员中有78%集中在首尔、仁川等首都圈地区,当使用少数语言的外国人居住在地方时,很难找到口译员。随着新冠肺炎传染病扩散,难民审查面谈一度中断,导致难民审查等待期被长期拉长。
为此,法务部决定引入视频面谈方式,由难民审查官和难民申请人在其居留地管辖的审查机构参加面谈,而口译员则在其居住地管辖的审查机构参加面谈。此举旨在提高使用少数语言、居住在地方地区的难民申请人的面谈可及性,并在新冠肺炎等传染病情况下提供安全的面谈环境。
视频面谈将在济州、釜山、光州等负责难民审查的全国8个机构实施。法务部期待,通过充分利用集中在首都圈的口译员,提高难民申请人的面谈可及性,缩短难民审查等待时间,同时在传染病情形下也能提供安全的面谈环境。
目前在德国、瑞士等9个以上发达国家运行中的视频面谈制度,将在试运行至3月30日后,于4月1日开始正式运行。
法务部相关人士表示,将通过持续强化难民审查基础设施,推进符合国际标准的先进难民政策。
本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。