韩国文学翻译院将与洛杉矶韩国文化院合作,于14日前在美国洛杉矶举办侨民交流活动“超越边界,韩文文学(Hangul Literature Beyond Borders)”。此次活动旨在扩大韩文文学创作,并强化创作共同体网络。来自21家韩文文艺志的37名发行人和编辑将参与,开展韩文文学研讨会和工作坊,以及侨民文学座谈会等活动。

韩国文学翻译院在美国洛杉矶举办离散文学交流活动 View original image

在活动首日13日,于洛杉矶韩国文化院“阿里厅”将举行作家 Jo Haejin 与读者见面会。Jo Haejin 以《单纯的真心》《遇见 Logiwan》等作品中对社会“他者”的温暖视角为基础,持续进行侨民式写作,她将就作品中蕴含的侨民身份认同展开交流。随后举行的座谈会上,《外地》的发行人·编辑 Go Gwangui、《伯克利文学》的 Kim Heebong、《在美随笔》的 Lee Hyunsuk、《美洲韩国小说》的 Yeon Gyuho 等文艺志发行人和编辑将讨论侨民文学的范畴,并探寻与韩国国内文坛合作的方案。


第二天14日将以“2023多元文化时代,侨民文学的身份与方向”为主题举行研讨会。来自美洲与大洋洲地区的21家韩文文艺志将参加。下午将举办工作坊,介绍各文艺志的出版现状并进行信息交流。翻译院将介绍网络杂志《彼岸》,并听取意见,以期将其打造为全球韩文创作共同体的活动基础平台。


韩国文学翻译院院长 Kwak Hyo-hwan 表示:“此次活动是首次为分享侨民韩文文学迄今积累的成就与身份认同而设立的场合,具有重要意义”,并称“希望这里成为大家集思广益、共同探寻发展方向的公共讨论场域”。



洛杉矶韩国文化院院长 Jung Sangwon 也表示:“值此旅美韩人移民120周年之际,能与韩国文学翻译院共同举办这一意义深远的活动,感到非常高兴”,并称“今后将持续努力,为韩人及韩文文学创作基础的构建以及韩美之间文学交流的活性化作出贡献”。


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点