编者按我们每天都在说话。有时会因为对方的话而受伤,也会因为自己无心的一句话让对方受到伤害。当家人或朋友无视我的意见时,当需要给朋友或晚辈提建议时,当被颐指气使的上司折磨得痛苦不堪时,当必须拒绝一个很难的请求时,我们都会陷入难以开口、感到为难的处境。把说话当成职业已经24年的播音员 Han Seokjun 如此表示:“会说话的人,不只是说话技巧高超的人,而是能把握语境,在恰当的时机开口,无论在什么情况下都能清楚传达自己想法,并且读懂对方意图、懂得与之对话的人。”字数843字。
[每日千字]Han Seokjun的表达课堂<3> View original image

如果是朋友、亲近的熟人或职场同事,经常会有互赠礼物的时候。如果收到了别人的礼物,请试着把“干吗还特地买这种东西呀?”换成“真的谢谢你!我会好好用的。”这样一来,送礼的人心里也会更高兴。


尤其是,有一个地方特别适合经常说“谢谢”。那就是在店铺、餐馆、咖啡馆等有人向我提供服务的场所。买东西时在接过商品的时候,在餐馆吃完饭走出来的时候,在咖啡馆接过咖啡的时候,如果能说一句“谢谢”,送出的一方和接收的一方,心情都会变得更愉快,不是吗?


出乎意料的是,很多人并不擅长把这句话说出口。如果一句“谢谢”的话能让彼此心情变好,让我们生活的世界变得更明亮,那么区区一句话、一个问候,又有什么那么难呢?尤其是在意想不到的场合表达感谢,更能提升说话者的品格。


另外补充说明一点,“感谢您”并不是“谢谢您”的更尊敬说法。“感谢您”是把汉字词“感謝”加上动词词尾“-하다”构成的。像这样,在韩语中,以汉字词加上后缀“-하다”构成的汉字动词,比想象中多得多,如“出发하다(出发)”“食事하다(用餐)”“读书하다(读书)”“人事하다(问候)”“访问하다(访问)”等等,多得数不胜数。换句话说,“感谢您”是汉字词,而“谢谢您”则是纯固有词。


因此,大前辈播音员 Kim Donggeon 也曾反复向后辈强调:“既然是播音员,就应该多用纯固有词‘谢谢您’,而不是‘感谢您’。”


大家今后也请在有机会的时候,多说一句“谢谢您”,试着表达自己的感谢之情。在收到礼物的时候,也应当先于任何其他话语说出口的,就是这一句“谢谢您”。



-Han Seokjun,《Han Seokjun 的说话课》,Influential,1.68万韩元

[每日千字]Han Seokjun的表达课堂<3> View original image


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点