[星期日日本文化]“突然就没感觉了” 你知道日本MZ流行语“青蛙化现象”吗
伴侣小举动就心冷的现象
折射出在社交媒体追求完美形象的MZ一代特性
“和我约会的人看着餐厅菜单,把‘软乎乎鸡蛋蛋包饭’这个长长的菜名从头到尾念了一遍点菜,结果我一下子就‘青蛙化’了。本来只要说一份蛋包饭就行了。一下子没感觉了,就分手了。”
你有没有因为恋人一个意想不到的小举动,突然之间对他(她)失去好感的经历?
在日本,最近把这种情况称为“青蛙化现象(蛙化現象)”的说法,已经登上流行语的行列。这个词的意思是:明明原本很有好感,却因为对方一些细枝末节的言行,心意在瞬间冷却。
在日本,以Z世代为研究对象的智库“Z综合研究所”在上个月8日至14日进行了线上问卷调查,结果显示,在流行语项目中,“青蛙化现象”排名第一。
Z综合研究所将青蛙化现象定义为“看到恋爱对象寒酸、丢脸的一面后,心意冷却的现象”。这个词本来从2021年初起,就已经在社交媒体上被广泛使用。其实千禧一代(M世代)也经常使用这一词语,因此也可以把它视为MZ世代的流行语。
青蛙化的案例多种多样。《朝日新闻》以相亲为例进行了介绍:对方的外貌合自己心意,聊天也很合拍,正一边说话一边在脑海中描绘两人的未来。结果就在对方在收银台前,为了使用优惠券而打开智能手机,却因为网页迟迟打不开而手忙脚乱的那一刻,自己突然就“青蛙化”了。
TBS电视台则介绍了这样的故事:在美食广场里,端着餐盘东张西望寻找座位的样子;在服装店试衣时,一次性把好几件衣服一起搬进试衣间的样子——看到这些场面后,瞬间就“青蛙化”了。
那么,为什么会用“青蛙”来比喻好感突然消退的现象呢?
这个词最初其实是心理学术语,源自格林兄弟的童话《青蛙王子》。故事中,公主玩球时不慎把球掉进水里,一只青蛙帮她把球捞了上来,并要求她满足自己的愿望:让它住进公主居住的城堡,并睡在公主身边。
公主口头上答应了愿望,却在拿回球之后完全没有打算履行约定。于是青蛙找到了公主居住的城堡。国王听完事情经过后,表示既然答应了就必须遵守约定,于是让公主和青蛙一起生活。公主听到要和青蛙一起生活怒不可遏,在她把青蛙摔向墙壁的瞬间,青蛙变成了一位英俊的王子,二人最终坠入爱河。
因此,在心理学中,“青蛙化现象”原本指的是“从喜欢的对象那里受到好意,反而对对方产生厌恶感的状态”。在现实生活中,可以理解为“我一直暗恋的人一旦向我表白,我反而突然讨厌起对方来的现象”。据称,这是源于自尊心较低的人担心总有一天会被对方讨厌,从而提前把心门关上的一种心理状态。
虽然如今流行语意义上的“青蛙化现象”,指的是从好感转为厌恶,与原本心理学概念在逻辑上有些相反,但大家还是沿用了这个说法,因为它都包含了“对对方的评价在瞬间发生剧烈变化”的含义。
专家分析认为,这种现象反映了MZ世代的特殊性。由于这一代人频繁使用社交媒体,存在着过度想把自己包装成“理想形象”的倾向。正因为希望自己看起来完美,也就会给对方施加“必须同样完美”的过高期待。于是,一点点细小的事情就足以让他们对对方的好感急剧转变。
虽然说是MZ世代的流行语,但其实这个词也折射出当代人不得不时刻在意“别人怎么看我”的一种悲哀现实。或许,真正让人失望的对象,并不是那个犯了小错的对方,而是那个一边担心“自己在别人眼中是什么样子”,一边苛责自己的自己也说不定。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。