Gyeonggi道知事 Kim Dongyeon

Gyeonggi道知事 Kim Dongyeon

View original image

京畿道知事 Kim Dongyeon 在“岁月号”惨案九周年之际,于16日的追悼词中表示,准确查明真相并厘清责任,才是治愈所有因惨剧创伤而痛苦之人的第一步;只有从这里迈出第一步,大韩民国才能健康地走出惨案创伤阴影,重塑为“安全社会”,他对此予以强调。


但他指出,如果要将此刻我们铭记惨案时的情感概括为唯一的一种,那无疑就是“羞愧”。他进而承诺,将与安山市紧密协作,确保所有与惨案相关的追悼事业都能按计划推进实施。尤其是,他补充称,为确保“4·16生命安全公园”能够顺利竣工,京畿道将穷尽一切可行方案。


Kim 知事当天通过由道经济副知事 Yeom Taeyoung 代读的追悼词表示:“今天是‘岁月号’惨案发生后迎来的第九个4·16,‘那一天’。”他开场称,“作为一名公职人员,我为遇难者祈愿冥福,并向遗属、生还伤者以及所有带着创伤生活的国民致以深切慰问”。


他接着表示:“4·16惨案发生后,大韩民国国民无一人能够从‘岁月号’的创伤中摆脱出来”,“如果要将我们铭记那场惨案时的情感概括为唯一的一种,那无疑会是‘羞愧’。”


他尤其表示:“我们未能阻止304名无辜生命的牺牲,令人羞愧;让遗属在长达9年的时间里一遍遍重复同样的呼声,这样的现实同样令人羞愧。”他还表示,“不久前我去过‘岁月号记忆教室’,听到遗属说‘无处可以依靠’,心里非常难过。不曾亲身经历的人,无法真正体会失去如生命般珍爱之人的那种断肠之痛。”


他进而指出:“一个社会面对惨案的态度,折射出这个社会的品格,即便政权更迭,‘安全’与‘人权’的价值也不应发生改变。”他承诺称:“京畿道将与遗属、生还伤者以及无数铭记‘岁月号’的市民站在一起。”


他还补充说:“为确保‘4·16生命安全公园’能够顺利竣工,道政府将寻找一切可以采取的方案”,“要让这里像美国纽约的‘9·11纪念公园’那样,凡是心怀人道之爱的人,都可以前来表达哀悼与慰藉,分享共鸣与连带精神”。


同时他强调:“准确查明真相并厘清责任,才是治愈所有因惨剧创伤而痛苦之人的第一步”,“只有从那里迈出第一步,大韩民国才能健康地走出惨案的创伤阴影,重塑为‘安全社会’。”



Kim 知事最后强调:“我们将与安山市紧密协作,细致推进,确保所有与惨案相关的追悼事业都能按照承诺落实到位”,“京畿道不会忘记那一天的惨案与痛楚,将永远铭记304名遇难者。”


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点