一家国内化妆品品牌使用的“蒙古婴儿腮红”这一营销文案,被指以刻板方式描绘特定国家和人种,陷入种族歧视争议。


联合新闻社于本月15日报道称,来自蒙古的网红 Haliun 上月19日在社交媒体 Instagram 上传了相关短视频后,围绕此事的争论正式升温。


这一表述出现在上月的产品宣传过程中。品牌方面据悉的解释是,借用了蒙古地区严寒和干燥气候导致儿童脸颊泛红的现象,作为色彩意象。


然而,在 Haliun 提出“韩国品牌是不是在用刻板印象描绘蒙古儿童”的质疑后,围绕这一表述是否恰当的争论迅速扩散。在播放量达到27万次的视频中,她指出:“老实说,到2026年营销还在用这种方式,令人失望。”


与“蒙古婴儿腮红”相关的内容。社交网络服务截图

与“蒙古婴儿腮红”相关的内容。社交网络服务截图

View original image

蒙古网友也表示,“那种腮红色号说明既奇怪又多余”“作为蒙古人,感到情绪复杂”等,反应多持批评态度。韩国国内的网络社区中也接连出现“如果叫‘韩国婴儿的脸颊’也能接受吗”“要是说成K-双眼皮手术或K-填充剂,会有人觉得高兴吗”等评论。


目前,该文案已在产品页面上被修改为“仿佛被阳光微微晒红般的色彩”等表述。不过,由于类似争议在K-美妆行业早已多次重演,舆论批评并未轻易平息。


去年,有品牌将气垫色号描述为“土色调”,被指会让人联想到对深色皮肤的负面印象;2016年,“就算黑也只有惠利能被原谅”这一广告文案引发争议,最终以道歉收场。“黑人型男乳液”“外国婴儿嘴唇血色”等类似案例也持续被指出存在问题。



专家警告称,如若不断重复以特定人种或国家形象进行商业消费的表述,可能会固化歧视性认知。尤其是以全球市场为目标的K-美妆企业,如果不加强对营销文案的事前审查和内部指引,可能会导致品牌信任度下滑。


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点