军营中大量使用日语、日式汉字词及黑话俚语
“应净化军营用语……这与社会语言文化直接相关”
有调查显示,军队内部仍在使用日本军时期传入的用语和日式汉字词。
国会国防委员会所属共同民主党议员 Hwang Hee(首尔阳川甲)在韩文日当天(9日)从国防部获得的资料显示,在部队一线现场依然大量使用日语及日式汉字词。
具有代表性的一些日语词包括“gara”、“ppyeongki”、“shimai”、“kusari”、“ppumpai”、“narashi”等,分别表示“假货”“欺骗”“结束”“训斥·责备”“分配”“平整化”。据悉,这些表达是日本军出身人员在大韩民国国军创立初期使用的用语,一直沿用至今。
日式汉字词也仍被广泛使用,如“点呼”“久保”“高参”“残饭”“施键装置”“枪器收入”等。国立国语院建议将其依次纯化为“人员检查”“小跑”“前辈”“剩余食物”“锁闭装置”“枪械保养”等表达并加以使用。
军队内部不仅日语用语依然存在,各种黑话和俗语也被广泛使用。“kkalkkali”“ttaengbo”“mallyeon”“jjamjji”“ppogeuri”“ggulppalda”“ppaengichida”等就是代表。
其中,“kkalkkali”源自防寒服内胆表面粗糙的质感,“ttaengbo”指轻松的岗位,“mallyeon”指即将退伍的士兵,“jjamjji”指新兵。此外,“ppogeuri”指袋装方便面,“ggulppalda”意为工作轻松,“ppaengichida”则表示干苦活或吃苦受累。
把军人称作“gunbari”,把专门负责跑腿的下级士兵称作“ttakkari”,也被视为军队黑话。
Hwang Hee 议员表示:“完成兵役的青年会走向社会各个领域,因此,净化兵营语言与改善社会整体语言文化直接相关”,“国防部应当清理日式用语和黑话,改善兵营内部的语言文化。”
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。