首位韩国人获奖

诗人 Kim Hyesoon 凭借诗集《死亡的自传》(Autobiographie des Todes)获得了由德国“世界文化之家”颁发的国际文学奖。

作家 Kim Hyesoon。大山文化财团提供

作家 Kim Hyesoon。大山文化财团提供

View original image

德国世界文化之家在17日举行的国际文学奖颁奖典礼上,将国际文学奖授予诗人 Kim Hyesoon。将该诗集翻译成德语的译者 Park Sul 与 Uljana Wolf 也共同获奖。


《死亡的自传》是通过大山文化财团的韩国文学翻译出版资助项目首次介绍给德语读者的作品。该书于2023年获得翻译资助,2025年获得出版资助。翻译由译者 Park Sul 和 Uljana Wolf 负责,出版则由德国著名文学出版社 S. Fischer 承担,并于今年2月发行。


“德国世界文化之家国际文学奖”是一项极具权威性的文学奖,每年从被译为德语的当代文学作品中评选出最优秀的一部,作者与译者共同获奖。奖金总额为3.5万欧元(折合韩币约5600万韩元),其中2万欧元授予作者,1.5万欧元授予译者。



诗人 Kim Hyesoon 此前在2011年,亦凭借同样获得大山文化财团翻译出版资助的英文诗集《全世界的垃圾啊,团结起来》(All the Garbage of the world, Unite!),获得了鲁西恩·施特里克翻译奖。

以德语出版的诗人 Kim Hyesoon 的诗集《死亡的自传》。

以德语出版的诗人 Kim Hyesoon 的诗集《死亡的自传》。

View original image

大山文化财团相关人士表示:“继加拿大格里芬诗歌奖、瑞典西卡达奖、美国全美图书评论家协会奖之后,诗人 Kim Hyesoon 接连传来获得海外文学奖的消息,这不仅说明诗人的创作实力,也表明我们的文学在世界舞台上其深度与普遍价值正不断得到认可,是一项重要成果。”他还称:“为将韩国文学广泛介绍给世界各国读者,大山文化财团一直在持续努力,本次获奖也有望成为又一个契机,使韩国文学进一步确立为由全世界读者共同阅读、共同共鸣的世界文学。”


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点