故意遮挡点球进球画面
只公布比赛结果不标明进球球员
据确认,朝鲜朝鲜中央电视台在近期播放的国际足球联合会(FIFA)俱乐部世界杯比赛中,刻意遮挡了效力于巴黎圣日耳曼(PSG)的球员 Lee Kangin 的进球画面。
中央电视台于本月20日转播了本月15日(当地时间)在美国加利福尼亚州帕萨迪纳玫瑰碗体育场举行的巴黎圣日耳曼与马德里竞技之间俱乐部世界杯小组赛B组首轮比赛。
朝鲜中央电视台在20日20时常规新闻时段的国际体育新闻栏目中介绍2025年世俱杯小组赛时,对涉及巴黎圣日耳曼球员 Lee Kangin 的点球锁定胜局画面进行了播放,并在该进球画面中将 Lee Kangin(红色圆圈处)马赛克处理后播出。朝鲜中央电视台画面 韩联社供图
View original image在这场比赛中,巴黎圣日耳曼在下半场结束前通过点球打入第四球,以4比0大胜对手。这粒进球由 Lee Kangin 完成,但朝鲜电视台在该画面中将他的脸部和球衣号码进行了模糊处理。
此外,朝鲜电视台只简短介绍称:“在这场比赛中,巴黎圣日耳曼队以4比0战胜马德里竞技队”,对进球球员的姓名完全只字未提。舆论认为,这体现了朝鲜当局不愿让韩国国籍球员在国际舞台上活跃的场面被过多曝光的管控意图。
朝鲜电视台虽然也播放英格兰足球超级联赛、欧洲足球联合会冠军联赛等欧洲主要足球联赛的比赛,但一贯要么直接排除托特纳姆球员 Son Heungmin、狼队球员 Hwang Heechan、巴黎圣日耳曼球员 Lee Kangin 等韩国球员出场的比赛,要么尽量减少这些球员在画面中的露出。
此类报道方式在过去也多次出现。在2022年卡塔尔世界杯转播中,朝鲜方面对球场内的太极旗图案进行了马赛克处理;在2024年亚洲足球联合会U-17女足亚洲杯报道中,也遮挡了韩国球衣上的太极旗标志。此外,朝鲜还将韩国代表团称为“傀儡韩国队”,在用语选择上同样体现出强烈的政治意图。
自2023年下半年起,朝鲜开始用“傀儡”一词代替“南朝鲜”来指称韩国。这一变化在国务委员长 Kim Jongun 于同年年底将南北关系从“同族”关系界定为“敌对国家关系”之后进一步强化。“傀儡”一词源自汉字,原意为木偶戏中登场的木偶。朝鲜《朝鲜语词典》对该词的首条释义为:“依附于包括帝国主义在内的外来侵略者,充当其走狗,出卖祖国和人民的民族叛徒,或此类人的政治集团。”
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。