大山文学奖诗人 Kang Eungyo:“想到最后一本诗集时放声大哭……”
第32届大山文学奖四位获奖者公布
“去年7月诗集出版时,我还以为自己大概该跟诗告别了,也许这是最后一本诗集,就放声大哭了……”
诗人 Kang Eunkyo 以为可能是最后一本的诗集《未来超市旁幻想小店》,成为今年大山文学奖获奖作品。Kang Eunkyo 诗人5日在首尔光化门教保大厦举行的第32届大山文学奖获奖者记者恳谈会上表示:“出版《未来超市旁幻想小店》之后,我从无力感进一步陷入绝望”,“大山文学奖的评选对我来说,是给予我巨大文学能量的事件”。
写诗不知不觉已有56年,这位诗人如今已是行将八十的年纪。她称,年轻的后辈那么多,却由自己获奖,既感到抱歉,也颇为复杂。她说,自己一边嚎啕大哭,一边又在规划诗的写作,想着今后再只写两本诗集。“我在想,只写那种不会弄脏世界、只塞进自己抽屉里的诗。”
大山文学奖是在诗、小说、戏剧、评论、翻译等领域,评选出具有代表韩国文学价值的作品予以表彰的综合文学奖。戏剧和评论两个门类隔年评奖,因此每年在四个门类中产生获奖作品。翻译门类则在英语、法语、德语、西班牙语之间轮流评选。今年评审的是评论和西班牙语翻译门类。
今年的获奖作品,除东亚大学名誉教授 Kang Eunkyo 的诗集《未来超市旁幻想小店》外,小说门类为作家 Kim Heeseon 的长篇小说《247的一切》,评论门类为首尔大学教授 Seo Youngchae 的评论集《友谊的花园》,翻译门类则由将作家 Jeong Bora 的小说《诅咒兔》译为西班牙语的 Álvaro Trigo Maldonado 获奖。
在小说门类获奖的作家 Kim Heeseon 毕业于药学系,一边做药师一边写小说。她于2011年获得《作家世界》新人奖出道,曾获2024年第16届许筠文学作家奖、2019年第10届青年作家奖等。Kim Heeseon 表示:“我一直认为,小说家的义务是倾听那些没有声音的人,于是这样写下自己的文字”,“大山文化奖让我确认自己所走的道路是正确的,因此获得了巨大的勇气,也下定决心今后继续走一条倾听无声者之声的作家之路”。
Kim Heeseon 解释说,她在疗养医院担任药师时见到的患者们,以及新冠肺炎疫情期间在队列隔离中被无助地抛到死亡面前的那些人,都是没有声音的人。她还指出,在进入老龄化社会之后,社会上“因老年问题而难以生活”的这种认识过于肤浅。“让我感到惊讶的是,当下我们的社会对老年人开车这一问题持极其批判的态度。从统计上准确来看,老年人并不是不会开车,只是他们发不出自己的声音。”
首尔大学教授 Seo Youngchae 表示:“作家有时会写出连自己也不知道写了些什么的文字,而我一直认为,批评就是在谈论这些铅字”,“我会读得更深入、更细致、更多重地阅读”。
翻译门类获奖者、现任西班牙萨拉曼卡大学现代文学系教授的 Álvaro Trigo Maldonado,1988年出生于西班牙。2008年作为交换学生前往德国,与韩国学生结缘,成为他翻译韩国书籍的契机。迄今为止,他已翻译了包括 Kim Aeran 的《外面是夏天》、Kim Hoon 的《南汉山城》、“Chae Mansik 作品选集”等在内的12部韩国文学作品。他谈到《诅咒兔》时介绍说:“这是一部极具冲击力的作品,我从一开始就为之倾倒”,“就像中了诅咒一样,完全沉浸在这部作品之中”。大山文学奖获奖者将获得5000万韩元奖金,并获颁雕塑家 Yang Hwasun 的青铜松树雕塑作为奖牌。颁奖典礼将于本月28日下午6点30分在首尔中区总统酒店举行。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。