“本说好不再安可”……遭指“辱韩”的声乐家反驳
观众闯上舞台打断演出流程…批评如潮
世宗文化会馆要求就“演出中断”道歉
Georgiou称“已事先协商不加演”
最近来韩演出的世界级女高音安吉拉·格奥尔吉乌(59岁)就围绕自己的争议反驳称,“事先协商内容没有得到遵守”。
本月8日,在首尔钟路区世宗文化会馆大剧场上演的歌剧《托斯卡》期间,格奥尔吉乌突然冲上舞台,引发热议。第三幕中,当男高音 Kim Jaehyung 将《星光灿烂》(E lucevan le stelle)演唱了两遍后,她从舞台一侧挥手走出,表达不满。随后,她反复说“Excuse me”(请稍等),接着高声喊道:“It's not a recital. Respect me”(这不是独唱音乐会,请尊重我),随即退场。由于这一突发状况,演出的节奏一度被打断。愤怒的观众在谢幕时向格奥尔吉乌报以嘘声,她则立刻退到后台。
对此,主办方世宗文化会馆以“演出中断”为由要求其道歉,但格奥尔吉乌则以事前协商为由进行了反驳。她所属的经纪公司Intermusica于当地时间本月11日通过声明表示:“指挥和《托斯卡》制作团队事先协商并最终决定,在演出过程中任何人都不进行安可演唱”,“格奥尔吉乌认为,脱离剧情的安可会干扰歌剧叙事的连贯性”。
声明接着称:“尽管有上述协商,在第二幕演出时,指挥仍向格奥尔吉乌提议安可演唱《为艺术而生,为爱而活》(Vissi D'arte Vissi D'amore),但格奥尔吉乌为了呈现完美的表演而予以拒绝。”声明还主张:“遗憾的是,在男高音演唱第三幕咏叹调时,她的意见没有得到尊重”,“信念坚定的格奥尔吉乌将此事视为对其个人的侮辱”。同时表示:“格奥尔吉乌对一连串情况深表遗憾”,但“她仍向多年来保持良好关系的韩国观众表达敬意与爱意”。
在歌剧演出中,若歌唱家以最佳状态演绎出作品的代表性咏叹调,并引发观众热烈反响,有时就会出现这样的安可场面。去年,世界级男高音 Lee Yonghoon 也在首尔市歌剧团的《图兰朵》中首次登上韩国舞台,因观众反应格外热烈,而将作品的代表咏叹调《今夜无人入睡》(Nessun dorma)演唱了两遍。
然而,格奥尔吉乌并不认可这种做法。早在2016年4月,奥地利维也纳国家歌剧院(维也纳国家歌剧院)上演《托斯卡》时,当世界级男高音 Jonas Kaufmann 将《星光灿烂》唱到安可时,她就没有出现在舞台上。措手不及的Kaufmann只得在普契尼的旋律上即兴唱道:“我们没有女高音”,以此向观众致歉并请求谅解。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。