Seo Kyungduk教授:“敦促整改以免观众误解”

奈飞《The Eight Show》中“西班牙语(拉丁美洲)”字幕将“日本海”误标的画面【图片由徐敬德教授提供】

奈飞《The Eight Show》中“西班牙语(拉丁美洲)”字幕将“日本海”误标的画面【图片由徐敬德教授提供】

View original image

在线视频服务(OTT)平台Netflix原创剧集《The 8 Show》将我国“东海”标注为“日本海”,预计将引发争议。


于上月17日公开的8集系列剧《The 8 Show》中,有饰演主人公“3层”的演员 Ryu Junyeol 演唱韩国国歌的场面。Netflix为这一场景配上西班牙语字幕时,将歌词中“东海的水与白头山”里的“东海”误标为“日本海”。


Sungshin女子大学教授 Seo Kyoungduk 4日表示:“是很多网友向我举报后才得知此事,已立即向具有全球影响力的Netflix发送了抗议信。”


Seo 教授在抗议信中写道:“韩国与日本之间那片海域的名称,自2000年前起就被称为‘东海’”,“为避免全世界观众产生误解,敦促贵司尽快纠正。”


Netflix在向海外推出韩国内容的过程中,多次因错误标注字幕而犯错。2020年在提供电影《狩猎的时间》以及2021年提供电视剧《河伯的新娘》时,将“东海”加注为“日本海”,在抗议声四起后才进行修改。去年又将“泡菜”标注为“泡菜(Pao Cai)”,招致强烈批评。

图片由路透社 联合报道提供

图片由路透社 联合报道提供

View original image

此外,Netflix原创剧《Kingdom》的台湾版片名曾使用日帝强占时期遗留、且含有贬损朝鲜意味的“尸朝鲜”一词,引发争议后,才将字幕和片名分别改为“东海”“李氏朝鲜”。日本Netflix在电影《出租车司机》的简介中写道:“载着要采访‘暴动’的德国记者前往光州的出租车司机”“眼前展现的是因暴动而化为地狱的街道”,因此受到批评。


Seo 教授强调称:“若自称全球企业,就必须更加谨慎对待各国的敏感议题。”



另一方面,《The 8 Show》近日在Netflix全球非英语剧集TOP10榜单中位列第一。


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点