编者按曾在2022年和2023年连续入围普利策奖最终候选名单的克洛伊·库珀·琼斯随笔集《Easy Beauty》已在韩国出版。克洛伊先天患有“骶骨发育不全”这一先天性残疾,同时也是一名哲学家和一个孩子的母亲。她在书中对因残疾而不得不无数次经历的歧视与偏见,展现出激烈而多层次的洞见。对她而言,自己的身体一开始并不是一具“残缺的身体”。然而,当她在世人不断的否定和伤害中意识到自己是“残疾人”时,克洛伊本能地选择回避这一事实。她转而追求学术与情感层面的内在之美,躲进哲学家的话语之中,以此方式保护自己、继续生活。之后,她开始旅行,前往包括曾经拒斥过自己的空间在内的许多地方,在这一过程中,她逐步找到了关于“残疾”“母性”“美”的全新答案。字数1018字。
[每日一千字]对美的洞见《Easy Beauty》<1> View original image

一个陌生人正目不转睛地盯着我看。我放松肩膀,瞥了他一眼。那是个高个子男人。他大步流星、神态自若地穿过展厅,朝我走来。他的目光牢牢地锁定在我身上。他越靠近,我就越被他的视线紧紧束缚住。他的双眼先从我的全身扫过一圈,然后移向别处,再回到我身上,又一次移开,在没有丝毫顾虑的样子下,上下打量着我的身高。人类在看到新奇事物时会兴奋。而我永远是那种“新奇的某种东西”。

(中略)


大多数人首先注意到的是我的身高,因为我个子很矮。然后他们会注意到我的步态,并意识到我的身体在膝盖以下的小腿和双脚发育不充分,与身体其他部分不成比例。我的脊柱弯曲,背部向前驼。我患有一种名为“髋关节发育不良(hip dysplasia)”的病,也就是说,我的髋关节之间并不能很好地契合,因此很不稳定。像关节中圆球一样的部分,在我身上会去寻找一个并不存在的凹槽,只能不断磨擦骨头平坦的部分。每当如此,我就会感到疼痛,整日都无法摆脱那种疼痛。在我清醒的每一刻,都能听见疼痛在演奏的声音。因为我靠摆动臀部的力量行走,所以走路时身体会左右摇晃。如果我把头发留长并扎成一束,我的头发就会像钟摆一样剧烈地来回摆动。我行动缓慢。上楼梯时会更慢一些,但只要有可以支撑体重的扶手,我就能爬上楼梯。我的双臂很有力,不仅能爬楼梯,还能做引体向上。从医学术语来看,我的残疾被称为“骶骨发育不全(Sacral Agenesis)”。自我出生之时起,我就没有骶骨——那块连接脊柱和骨盆的骨头。“agenesis(发育不全)”一词源自希腊语,意思是某种东西没有生成,或生成失败。缺失在我身上的骶骨,我被遗漏的那一部分。



-Chloe Cooper Jones,《Easy Beauty》,安珍伊 译,韩民族出版社,2.5万韩元

[每日一千字]对美的洞见《Easy Beauty》<1> View original image


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点