27日,世宗文化会馆室内乐厅
“SMTO合奏团与 Lim Hyeonjeong”

钢琴家 Lim Hyunjung 与国乐合奏团将在舞台上呈现全新的旋律。

钢琴家 Lim Hyunjung [图片由世宗文化会馆提供]

钢琴家 Lim Hyunjung [图片由世宗文化会馆提供]

View original image

世宗文化会馆(社长 Ahn Hosang)23日表示,首尔市国乐管弦乐团(团长 Kim Seongguk)的2023室内乐系列Ⅱ“SMTO Ensemble with Lim Hyunjung”将于27日在世宗文化会馆室内乐厅上演。


钢琴家 Lim Hyunjung 被《纽约时报》评价为“幻想般的技巧、难以掩饰的炽烈本能与近乎疯狂的自由”的钢琴家。她于2012年通过EMI Classics出道发行的专辑《贝多芬钢琴奏鸣曲全集录音》曾登上公告牌古典综合榜第1位,并在iTunes排行榜上位居第1。


“SMTO Ensemble”是以首尔市国乐管弦乐团的首席演奏员为中心,于今年组建的室内乐合奏团队,在今年5月以“耀眼的碎片”为题举行的“室内乐系列Ⅰ”演出中,通过重新诠释传统音乐的作品,成功完成了首次亮相。


本次演出既是SMTO Ensemble的第二次登台,也是首尔市国乐管弦乐团2023年度第二个室内乐系列,将以与室内乐系列Ⅰ中呈现的“传统”相对照的“现代”演奏曲目为主,分为三个章节展开。


第一章节为SMTO Ensemble的单独舞台,包括唤起童年时在与未知森林相接的原野尽头发现的一座小山丘记忆的《伽倻琴三重奏——秘密的山丘》(Hwang Hojun 作曲),以想象玄琴的打击性表现而创作的《玄琴二重奏——Dadeuraegi》(Kim Seongguk 作曲),以及由 Kim Yuri(西道民谣技艺传承人、全州大私习戏名人部状元)协奏参与的《龙江迎春花》(Lee Taewon 作曲)三首作品。


紧随其后的第二章节是与 Lim Hyunjung 强烈而优美的钢琴旋律相遇的舞台,Lim Hyunjung 亲自作曲、编曲的《急进拍》(Lim Hyunjung 编曲)、《鸟呀鸟呀》(Jeong Hyeonwoo 作曲)、《阿里郎幻想曲》(Lim Hyunjung 作曲)三首作品将由她以钢琴独奏形式演奏。

首尔市国乐管弦乐团 由世宗文化会馆提供

首尔市国乐管弦乐团 由世宗文化会馆提供

View original image

以密阳阿里郎为主题的《阿里郎幻想曲》(Lim Hyunjung 作曲),是自幼在欧洲求学、一直怀有对韩国音乐与文化思念之情的 Lim Hyunjung 为了在2012年英国皇家阿尔伯特音乐厅出道舞台上向6000名观众广泛宣传韩国,并铭刻自己是韩国人这一身份而选择作为返场曲目的一首作品,曾深深打动欧洲观众的心。


《急进拍》也在同样的脉络下进行了改编。《鸟呀鸟呀》则是与 Lim Hyunjung 多次合作的青年作曲家 Jeong Hyeonwoo(就读于首尔大学)以民谣《鸟呀鸟呀》的旋律为基础,着重尝试将其投射于多种音乐样式而创作的作品。


最后一个章节由 SMTO Ensemble 与 Lim Hyunjung 共同登台演绎,包括以黄海道地区代表性民谣《蒙金浦打令》旋律为基础创作的《蒙金浦打令》(已故 Baek Daeung 作曲,Song Yeeun 为亚筝编曲),以及将品茶时净化心灵的过程分别描绘为茶心、茶乐、茶禅三昧三乐章的《合奏曲第8号》(已故 Kim Heejo 作曲)。这两首原本为室内乐而作的作品,将在本次演出中特别加入钢琴家 Lim Hyunjung 的钢琴演奏,以全新的音乐面貌重生。


主持由在国乐评论家、广播主持人、导演等多个领域积极活动的 Yoon Junggang 担任,将带来更加引人入胜的演出。



首尔市国乐管弦乐团团长 Kim Seongguk 表示:“以出众的演奏技巧和浪漫主义感性吸引观众的钢琴家 Lim Hyunjung 与国乐合奏的和谐令人十分期待。打破国乐与西方音乐界限的这一舞台,有望成为不仅让古典与国乐爱好者,也让更多观众了解我们音乐的重要契机。”

世宗文化会馆(社长 Ahn Hosang)23日表示,首尔市国乐管弦乐团(团长 Kim Seongguk)的2023室内乐系列Ⅱ“SMTO Ensemble with Lim Hyunjung”将于本月27日在世宗文化会馆室内音乐厅上演。 世宗文化会馆供图

世宗文化会馆(社长 Ahn Hosang)23日表示,首尔市国乐管弦乐团(团长 Kim Seongguk)的2023室内乐系列Ⅱ“SMTO Ensemble with Lim Hyunjung”将于本月27日在世宗文化会馆室内音乐厅上演。 世宗文化会馆供图

View original image


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点