“直到星期三我们还能活着这件奇迹,几乎可以说是近乎魔法般的事。”这本诗集是在星期三与星期五之间、在人与爱之间,献给世上一切被落下之人的一封坚实的献辞。诗人是于2005年通过《作家世界》出道的 Cheon Seobong,当时就因其“如丝线般非常纤细柔弱却又具有强大牵引力”的诗性话语方式,以及“通过温柔却执着的感性语言,将意义立体地感官化”的“以静谧的诗意回响传达出来的能力”而备受好评。诗人将那些已经死亡或消失的存在——“失去脚踝之人”——仍旧在某条街巷一隅间生息的样子,进行了极具印象性的形象化。
在我悲伤最深处有一座性家族工厂//一到早晨就有新的孩子诞生,朝着马路那头走去//走上马路的孩子们无一人能再回到这条胡同//孩子们的脸庞像极了那位我已记不起模样的死去同父异母弟弟//今天是性家族工厂厂长舅舅的第三十个忌日//工厂的烟囱一点点长高,不知不觉成了这条胡同的象征//招来杂尘坐在晚餐桌前时,如同舅舅胡须般的粉尘总会静静落在饭桌上——〈关不上门的胡同——性家族工厂〉全文
所有预报中都漏掉了不明热(不明原因发热),你我之间的等高线如今也不复存在 以至于既谈不上不悲伤 也谈不上悲伤 风停之后却没有任何东西能够入睡——〈关不上门的胡同—O〉节选
探病完毕走进黄昏 再向前一步/你总说又要再退一步的担心 果然黑黝黝地/黄昏渐渐暗下去 跟在其后的我们也一同暗下去/当我们一点点把我和你弄混的时候 在这个世界上/我在日记里写下 也有一些不想改变的悲伤——〈安慰剂般的你〉节选
星期三太年轻 星期五又太苍老 | Cheon Seobong 著 | 文学村 | 136页 | 1.2万韩元
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。