表示动作幅度不大的动作时,会用到“salgeum-salgeum”或“kkonjirak-kkonjirak”一类的拟态词。“salgeum-salgeum”多用于表示瞻前顾后、轻手轻脚地行动的样子,“kkonjirak-kkonjirak”则用于表示身体的一部分,或者不大离开原来所在位置而略微动来动去的样子。因此会说“婴儿的脚趾动来动去”或“虫子蠕动着爬行”等。与在日常语言生活中被频繁使用的这两个词相比,下面这个词的使用频率要低一些,但仍有相当多人会用。
sabujak-sabujak:不怎么费力地持续轻快行动的样子。
释义中只说是“轻快行动的样子”,但这个词主要用来表示走路的姿态。一下子使出大力,很难持久。因此,在散步或者慢慢爬上一座不高的后山时,就会借用“sabujak-sabujak”来表达。
“sabujak-sabujak”的放大形式是“sibujeok-sibujeok”,还会派生出“sabujagi”和“sibujeogi”这样的副词。“kkonjirak-kkonjirak”的放大形式是“kkumjireok-kkumjireok”,缩略形式则有“kkonjil-kkonjil”和“kkumjil-kkumjil”。恐怕没有人没听说过“sabujak-sabujak”,但下面这个词,大概听说过的人就不多了。
saburang-sabjak:不费力、轻轻地略微一跳或跨上去的样子。
这是由“saburang”和“sabjak”组合而成的形式,其放大形式是“seobureong-seopjeok”。“saburang”是在什么情况下使用的词呢?在国语词典中,“saburang”只被标注为“saburang-georida 的词干”,并注明单独不用。取而代之,词典将两个重叠形式的同音异义词作为条目收录,供参考。
saburang-saburang (1):没个分寸地老说些无聊话的样子。
saburang-saburang (2):捆扎或堆放的物品没有紧紧靠拢,而是有些松散、留有缝隙的样子。
- Park Ilhwan,《拟声拟态词的发现》,Saramin出版社,1.7万韩元
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。