[每日千字]Park Ilhwan的《拟声拟态词的发现》<1>
模仿人或事物发出的声音的词叫作拟声词,模仿事物的样子或动作状态的词叫作拟态词。若在国语词典的释义中出现“——的声音”之类的说明,则属于拟声词;若释义中出现“——的样子”之类的说明,则属于拟态词。拟声词与拟态词在许多情况下可以明确区分,但也有不少情形并非如此。比如说“咕嘟一口把口水咽了下去”时,很难断然判断“咕嘟”应算作拟声词,还是拟态词。国语词典对这类词语的释义处理如下:
“哗啦”:装得满满的水等,掀起细小波纹,似要溢出般晃动时发出的声音,或那种样子。
也就是说,既可以视为拟声词,也可以视为拟态词。因此,一般不必刻意区分拟声词和拟态词,而是把二者合在一起,用“拟声拟态词”这一术语来统称。用本国语言来说,也有人称之为“仿效词”。
与其他国家的语言相比,本国语言的拟声拟态词发展得极为充分。这样的特性,即便在没有直接看到对象或听到声音的情况下,也能帮助读者充分产生身临其境之感,从而起到丰富表达的作用。
本国语言之所以有如此之多的拟声拟态词,是因为通过元音和辅音的变化,可以造出形态多样的一系列同源词。比如,把“gamutgamut”中的元音换掉,就会变成“geomutgeomut”;再把“geomutgeomut”中的辅音换掉,又会变成“kkeomutkkeomut”,大致是这样的规律。“bindungbindung”又会引出“bandungbandung”“baendungbaendung”“beondungbeondung”,进而像树枝一样不断分化出“ssbindungssbindung”“ssbandungssbandung”“ssbaendungssbaendung”“ssbeondungssbeondung”“pindungpindung”“pandungpandung”“paendungpaendung”“peondungpeondung”等词形。看到这一切,不由得令人感到惊叹。正是这种能够呈现出语感上微妙差异的能力,构成了本国语言中拟声拟态词的长处。
-Park Ilhwan,《拟声拟态词的发现》,Saramin出版社,1.7万韩元
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。