编者按叮铃叮铃、沙沙沙沙、窸窸窣窣……本国语言的优点之一,是词汇极为多样而且丰富。其中,拟声词与拟态词的丰厚程度远胜于任何其他语言。然而遗憾的是,有许多拟声拟态词被困在国语词典里,难得露面。诗人兼前教师 Park Ilhwan 的《拟声拟态词的发现》,把那些只能在国语词典里勉强呼吸的拟声拟态词取了出来,按不同类别细致加以梳理和讲解。书中不仅收录了这些独特拟声拟态词的由来与背景,还进一步介绍了构词法,从而汇集了关于本国语言的多种知识。在日常写作或交谈时,不妨在恰当的场合运用本书所收录的拟声拟态词。一旦使用能带来节奏感与生动感的拟声拟态词,原本平淡的语言文字将会变得更加特别。字数827字。
[每日千字]Park Ilhwan的《拟声拟态词的发现》<1> View original image

模仿人或事物发出的声音的词叫作拟声词,模仿事物的样子或动作状态的词叫作拟态词。若在国语词典的释义中出现“——的声音”之类的说明,则属于拟声词;若释义中出现“——的样子”之类的说明,则属于拟态词。拟声词与拟态词在许多情况下可以明确区分,但也有不少情形并非如此。比如说“咕嘟一口把口水咽了下去”时,很难断然判断“咕嘟”应算作拟声词,还是拟态词。国语词典对这类词语的释义处理如下:


“哗啦”:装得满满的水等,掀起细小波纹,似要溢出般晃动时发出的声音,或那种样子。


也就是说,既可以视为拟声词,也可以视为拟态词。因此,一般不必刻意区分拟声词和拟态词,而是把二者合在一起,用“拟声拟态词”这一术语来统称。用本国语言来说,也有人称之为“仿效词”。

[每日千字]Park Ilhwan的《拟声拟态词的发现》<1> View original image

与其他国家的语言相比,本国语言的拟声拟态词发展得极为充分。这样的特性,即便在没有直接看到对象或听到声音的情况下,也能帮助读者充分产生身临其境之感,从而起到丰富表达的作用。



本国语言之所以有如此之多的拟声拟态词,是因为通过元音和辅音的变化,可以造出形态多样的一系列同源词。比如,把“gamutgamut”中的元音换掉,就会变成“geomutgeomut”;再把“geomutgeomut”中的辅音换掉,又会变成“kkeomutkkeomut”,大致是这样的规律。“bindungbindung”又会引出“bandungbandung”“baendungbaendung”“beondungbeondung”,进而像树枝一样不断分化出“ssbindungssbindung”“ssbandungssbandung”“ssbaendungssbaendung”“ssbeondungssbeondung”“pindungpindung”“pandungpandung”“paendungpaendung”“peondungpeondung”等词形。看到这一切,不由得令人感到惊叹。正是这种能够呈现出语感上微妙差异的能力,构成了本国语言中拟声拟态词的长处。

[每日千字]Park Ilhwan的《拟声拟态词的发现》<1> View original image

-Park Ilhwan,《拟声拟态词的发现》,Saramin出版社,1.7万韩元


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。