“污染水”改称“处理水”引发争议
日方以“彻底净化”之意使用“处理水”一词
在野党:“偷换名称…意在改变公众对污染水的印象”

在日本被曝出将于今夏把福岛核电站产生的污染水排入大海之际,有消息称韩国政府曾讨论将“污染水”(Contaminated Water)一词改为“处理水”(Treated Water),由此引发争议。


日本政府把通过多核素去除装置(ALPS)等设备去除了除氚以外大部分放射性核素的福岛放射能污染水称为处理水,意在强调对福岛核电站厂区内被放射能污染的污染水进行了“彻底净化处理”。


相反,包括韩国、中国以及部分太平洋岛国在内,被认为将因日本排放污染水而遭受损失的地区和国际环境团体,则使用污染水或放射性废水(Radioactive waste water)这一表述来代替处理水。环境运动连合等韩国国内环境团体一直指出,将污染水称为处理水,是日本政府意在掩盖污染水危险性的做法。


福岛第一核电站。联合新闻供图

福岛第一核电站。联合新闻供图

View original image

然而,最近有消息称韩国政府曾讨论把用语从污染水改为处理水,引发了争议。此前,《中央日报》援引政府消息人士的话报道说:“今后处理比例提高后,将污染水改称为处理水更为合理,因此正在讨论修改用语。”


国民力量党“守护我们海洋检证特别工作组”(TF)委员长、国民力量党议员 Sung Iljong 也主张,既然是将受污染的水通过 ALPS 处理后排放入海,那么使用“污染处理水”这一用语更为适当。


他在11日播出的 SBS 电台《Kim Taehyun 的政治秀》节目中表示:“文在寅政府时期也进行了检验,目前由国际原子能机构(IAEA)牵头,对多核素是否被滤除正在进行全面检验和测试”,“在全部检验证明达到国际法规定的基准值之内后,才会将这些水排放到外海”。


对此,共同民主党强烈批评称,这是在代言日本的利益。民主党首席发言人 Park Sungjoon 11日在书面简报中表示:“难道是想通过偷换名称,让国民形成‘日本核电站污染水是安全的’这种印象吗?在所有放射能污染水中,完成污染水处理的比例还不到30%,即便是已完成处理的污染水,也仍处于必须进行科学验证其是否安全的阶段,为何要改变称呼?”他予以批判。


2月2日,日本福岛核电站通过海底隧道排放污染水的最后阶段所使用的上游水槽,已完成混凝土基础框架施工。图片由联合新闻提供

2月2日,日本福岛核电站通过海底隧道排放污染水的最后阶段所使用的上游水槽,已完成混凝土基础框架施工。图片由联合新闻提供

View original image

另一方面,日本政府计划从今夏开始把污染水排入大海,但在安全性问题上,不仅周边国家,全球各国也纷纷提出批评。日本曾就核电站污染水排海发言称,已获得七国集团(G7)的支持,结果还被公开反驳。


此前,上月16日在日本札幌举行的七国集团气候、能源与环境部长会议记者会上,日本经济产业大臣 Nishimura Yasutoshi 称:“包括处理水(污染水)排海在内的退役工作正在稳步推进,基于科学依据的日本透明应对也受到了欢迎。”对此,德国环境部长 Steffi Lemke 表示:“虽然对东京电力公司和日本政府的努力表示崇高敬意,但无法对福岛污染水排海表示欢迎。”最终,Nishimura Yasutoshi 在会后向记者解释称,自己“说错了”。



中国政府同样不仅反对将污染水排入大海,还在积极反驳日方关于“污染水无害”的主张。中国外交部发言人汪文斌在10日的例行记者会上批评日本的污染水排海计划称:“日本政府每次都说污染水是安全无害的,那么为什么日方不在国内直接排放,或者将其用于农业、工业用水?很多人对此抱有疑问。”


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。