[每日千字]Lee Soyoung的《植物之书》 View original image
编者按亚洲经济为“每日一万步 每日一千字”新闻通讯读者,每天提供一千字誊抄内容。誊抄内容按照每日、每月主题,从中西方经典、韩国文学、名专栏、名演讲等中精心选编。值此春日,向大家介绍《植物之书》,讲述的不是远方森林,而是城市中与我们共存的植物故事。书中配以工笔画,收录了那些我们或许见过一两次、却对名字感到陌生的小植物的名称、形态、特性等诸多有趣内容。誊抄时,不仅可以增长关于植物的知识,还能从野花中窥见人生智慧。这些句子由教保文库畅销书负责人 Kim Hyeonjeong 推荐。字数1018字。
[每日千字]Lee Soyoung的《植物之书》 View original image

并非在我国长期生长,而是偶然来到我国,自行繁殖并成为植被一部分的植物,我们称之为“归化植物”。一般来说,归化植物即便无人照料,也能很好地适应我国的气候和土壤而存活,因此常常被视为杂草。其中也有很多像生态系统破坏物种或入侵外来种那样,被认为具有攻击性、带有负面印象的情况。然而,这些植物之所以来到这片土地,其实是因为我们人类。


从国外入境的货物或集装箱、出国旅行归来的人们的衣服和鞋子、进口谷物之类的地方,种子附着其上,抵达我国后便开始繁殖、生长。实际上,在机场、港口、垃圾填埋场等地,归化植物分布尤为广泛。大概今后归化植物的数量还会不断增加吧,因为今后游客会更多,与外国的交流也会更加频繁。


像西洋蒲公英这样适应力极强的归化植物,虽然屡屡被人们负面看待,但关于究竟有哪些物种作为归化植物分布,以及它们的优点与缺点,目前仍在积极研究之中。不能因为是归化植物就一概认定为有害。就拿西洋蒲公英来说,我们只把它当成杂草,而在欧洲,人们早在很久以前就将其作为药用植物加以利用。西洋蒲公英的种加词“officinale”在拉丁语中意为“药用”。由此可见,它是一种传统药用植物。它具有退热、利尿、消炎、健胃等功效。因此在欧洲,人们会用蒲公英来泡茶,或作为沙拉的食材。


由此可见,我们认为是杂草的蒲公英,在某些地方可能是有用而珍贵的植物。不仅是蒲公英,被我们统称为杂草的无数植物种类也是如此。每天被我们匆匆走过而忽视的杂草,也各自有自己的名字,都有各自的角色和价值。而赋予它们价值的,正是我们人类。今后若再遇到蒲公英,希望大家不要只叫它“蒲公英”,而是能区分为西洋蒲公英、本土蒲公英、白蒲公英等,用各自的名字来称呼它们。



- Lee Soyoung,《植物之书》,读书的星期三出版社,1.5万韩元


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点