[每日千字]塞内卡《哲学家的慰藉》<1>
我已经下定决心,要与你的悲伤一决高下。
我也要止住你那疲惫不堪的双眼中流淌的泪水。坦率地说,如今那些泪水已不再是因为思念,而只是出于习惯在流淌。如果可能,我会与你一同乐于接受我的处方。然而即便这不可能,即便它或许不合你意,即便你紧紧抓住、绝不放开你为代替儿子的位置而留下的那份悲痛,我也要与你的悲伤战斗。
那么最后的情形如何呢?所有尝试都以虚无告终。比如说,朋友们甜蜜的安慰也罢,你那些显赫亲属的权威也罢,如今都只让你感到厌倦。学问也好,你父亲留给你的那笔优良学术遗产也好,对你紧闭的耳朵来说,只是无可奈何地、几乎只在一瞬间有用的安慰罢了。就连那种连巨大痛苦都能减轻的天然疗法——时间,在你身上也失去了力量。
已经过去3年了,可从最初那次冲击中消散的,却毫无一物。悲伤自我更新,日益强大;如今,那久远的时光仿佛自行立法,让人觉得停止悲伤反而是件可耻之事。正如一切恶行若不加以压制,便会在抬头之际深深扎根,这份悲伤也是如此,它以这般可怜的姿态,自行陷入疯狂,最终与苦痛一同滋长,蜕变成不幸心灵所扭曲出来的一种快感——痛苦本身。
因此,如果是在一开始,我本会采用另一种疗法加以应对。在悲伤尚处于萌生阶段时,即便是较为温和的药物,也足以抑制它的力量。相反,一旦拖得太久,就必须更为激烈地应战。
若尚未出血,治疗伤口也更容易;但如果炎症反复、病情恶化,就不得不用火灼烧,甚至要剖开至更深处,为了仔细查明病灶,还要用手指逐一按压探查。如今,我再也无法用动听的话语、柔和的方式来进攻这般长期的痛苦,只能将之彻底击碎。
我知道,凡是想向他人进言劝告的人,无一例外都是从规训开始,以举例结束。但有时,打破这种惯例也不失为一种有益的做法。因为人各不同,对待的方式自然也应有所区别。
- 卢基乌斯·安奈乌斯·塞涅卡,Lee Seun 译,《哲学家的慰藉》(民音社,1.5万韩元)
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。