②9国学习者眼中的教材现实

从设有韩语专业和研究的国家
到连教材都难以获取的地区
说明不足致高级教材难自学
对世宗学堂教材依赖度高

韩语书。照片由记者 Yoon Dongju 拍摄

韩语书。照片由记者 Yoon Dongju 拍摄

View original image

在海外,韩语教育的意义远不止于推广韩文字母。随着K内容的扩散,全球对韩国文化的关注度不断提高,韩语已成为理解韩国社会与文化的入口。根据前世宗学堂交流合作部长Gu Dongbon的研究,学习者在学习韩语的过程中,会将韩国视为更加现代、更加亲近的国家。可以说,语言教育正发挥着提升国家形象与传播文化的核心作用。


在这一过程中,最重要的工具就是“教材”。教材不仅是简单的语言材料,更是学习者观察韩国社会的第一扇窗口。然而,相较于迅速增长的韩语学习需求,各国的教育环境与教材水平均存在巨大差异。在教材获取便利性、翻译准确性以及是否充分体现文化多样性等方面,仍有大量改进呼声。


《亚洲经济》采访的来自埃及、西班牙、肯尼亚、缅甸、中国、巴西等9个国家的学习者经验,生动呈现了这种差距。仅从韩语学习路径来看,各国差异就十分明显。埃及的Sara Galal表示,当地为进入韩国企业就业做准备的学生,会在大学主修韩语,也有人为了赴韩留学而研究韩国文化与历史。相反,厄瓜多尔的Macarena Hidalgo则说明,多数人会在国立大学或公立机构以低廉费用学习韩语,只有经济条件较好的少数学生才会请家教。


肯尼亚的Odoyo Wilson Okoth则是更为戏剧性的案例。由于政治原因,世宗学堂被迫关闭,他在几乎买不到教材的情况下,只能依靠线上资料自学,最终完成了高级课程。“教材价格本来也让我负担很重,但我不想放弃。”这份努力最终结出了赴韩留学的果实。


韩语书籍。尹东柱 记者摄

韩语书籍。尹东柱 记者摄

View original image

中国在教材与课程的可及性方面相对更具优势。Yang Gang表示,随着线上课程的扩展,地方学生也能更方便地学习韩语,世宗学堂在各大城市亦随处可见,使用便捷、颇受欢迎。西班牙的Paula Martinez Gual则是通过YouTube频道“Talk To Me In Korean(TTMK)”开始自学,之后再将学习范围拓展到语言学院和世宗学堂。这表明,韩语学习路径正从传统教育机构大幅延伸至各类线上内容平台。


教材获取的难易度在各国之间也呈现出鲜明对比。在缅甸,许多韩语教材价格超过2万韩元,负担沉重,而且用母语进行说明的教材也十分匮乏。May Myat Nwe表示,“高级教材讲解不够充分,很难靠自学掌握”,因此对世宗学堂的依赖度很高。


相反,中国因网络购物发达,可以轻松购买到教材,对世宗学堂教材质量的满意度也相对较高。加拿大的Quentin Tighe主要使用培训机构提供的教材,但他表示,身边许多学习者会购买TTMK的教材。在Türkiye,有舆论认为,得益于各类在线平台,如今购买教材比过去方便得多。


大多数学习者都将提升教材质量视为共同课题。许多意见指出,教材应当不仅停留在简单的语法说明层面,还要充分融入文化语境,并根据学习者水平合理设计难度结构,反映多样化的学习目的。由于各国学习环境差异巨大,关于加强本地化编排与配套辅助资料的必要性,也在不断被提出。


成败取决于能否开发兼具文化多样性与现代感的教材[韩语,作为世界语言] View original image

要让席卷全球的“韩语热”超越一时的兴趣,真正转化为学习者的切身体验,一部能够平衡呈现韩国面貌的“好教材”不可或缺。今后,韩语教育成败,将取决于能否开发出既体现文化多样性又具现代感的教材。



Kyung Hee Cyber University韩国语文化学部教授Jang Mira强调:“由于韩语教材由多方主体共同编写,更需要建立对文化与语言的专业支持体系”,“既要能反映韩国社会的快速变化,也要顾及海外当地的情感与语境。”她同时建议:“如果能够构建一套供公共机构择优使用的支持系统,那么不仅可以提升个人或当地机构自编教材的质量,也能促进多样化教材的开发与流通。”


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。