在退伍军人节演讲中:“今后将称为‘第一次世界大战胜利日’”
美国总统Trump表示,自己在与民主党的对决中赢得了创下史上最长纪录的联邦政府停摆(临时停工)之战。
Trump总统于当地时间11日退伍军人日在华盛顿特区附近的阿灵顿国家公墓举行的纪念活动上,向众议院共和党议员领袖、众议院议长Mike Johnson表示:“向你以及参议院共和党领袖John Thune二人致以巨大的胜利祝贺。”他接着称:“我们现在正在重新开启这个国家”,“本来就不应该被关停。”
美国众议院计划于12日召开全体会议并进行表决,有舆论认为最早当天就可能为此次停摆画上句号。导致联邦政府部分职能中断的停摆事态自上月1日开始,本月5日已打破此前最长35天的纪录,截至11日已持续到第42天。
此外,Trump总统当天在演讲中表示:“美国的阵亡将士从不放弃,也绝不投降。他们战斗,并且取得胜利。”他还称:“今天不仅仅是退伍军人日,我们今后要把今天称为第一次世界大战胜利日。”美国一直将第一次世界大战结束的11月11日作为退伍军人日加以纪念,但Trump总统一直主张,鉴于包括美国在内的协约国取得胜利,这一天应被称为第一次世界大战胜利日。此前,Trump总统曾表示要把德国在第二次世界大战中投降的5月8日定为第二次世界大战胜利日纪念日,并指示行政部门将国防部改称为战争部。
Trump总统表示:“在Trump政府时期,我们正在恢复美军的自尊和胜利精神”,“我们将不再讲究政治正确。”这被解读为,美军将摆脱所谓“政治正确”(political correctness,PC)的束缚——这一概念意在禁止带有种族、民族、语言、宗教、性别等方面偏见或歧视的语言及政策,尤其受到进步阵营的重视。
Trump总统还强调:“今后我们发动战争只会有一个理由——为了胜利。我们是为了赢而战。”
Trump总统当天除出席纪念活动外,还发表了第一次世界大战胜利日致辞,并在活动开始前前往阿灵顿国家公墓无名战士墓敬献花圈。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。