欧洲超市“泡菜酱”标注日本、中国引发争议
ALDI继“日本泡菜”之后再陷歪曲风波
有网友发现,欧洲某大型超市销售的一款“泡菜酱”产品,包装上使用了身着日本传统服饰的女性形象,并用中文标注为“泡菜(泡菜)”,由此引发争议。有人指出,这是一种可能歪曲泡菜原产地和身份的不当设计。
Suh Kyungduk 成信女子大学教授11日在自己的社交媒体Facebook上表示:“我收到举报称,欧洲某超市销售的‘泡菜酱’瓶身上,印有身穿日本和服的女性图像”,“这种情况极有可能让欧洲人误以为这是日本料理。”
他接着指出:“韩国的‘泡菜’与中国的‘泡菜(泡菜)’是截然不同的食物。”并补充称,该产品由一家西班牙企业销售。
此前,近日被称为德国“国民超市”的阿尔迪(ALDI)曾在其官网上将泡菜介绍为“日本泡菜”,引发争议。该公司过去也曾因在泡菜产品标签上标注“起源于中国”的字样而受到批评。
Suh 教授表示:“这类情况持续出现的原因,是欧洲人对亚洲文化的理解程度较低”,“在K美食正广泛走向世界的当下,这种错误的标注和设计理所当然必须加以纠正。”他还补充说:“从明年起,打算面向欧洲人开展‘韩餐全球化宣传活动’。”
本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。