记者会现场反复追问记者国籍和口音
过去也曾以外媒记者发音为由回避提问

美国总统Trump在白宫记者会场上以质疑一名法国记者的英语口音并作出带有嘲讽意味的反应,引发争议。


据多家外媒25日报道,Trump总统于23日(当地时间)在白宫举行的记者会上,接受了一名法国籍记者的提问。该记者问道:“以色列议会近期对约旦河西岸并吞法案进行预先表决通过,您认为这会对美国的斡旋努力产生何种影响?”


美国总统 Donald Trump 在记者会上质疑一名法国记者的英语口音,引发争议。联合通讯社提供

美国总统 Donald Trump 在记者会上质疑一名法国记者的英语口音,引发争议。联合通讯社提供

View original image

记者用英语提出问题后,Trump总统立刻表示“请大声一点”。当记者重复同一问题时,他称“我听不懂你在说什么”,并请身旁的司法部长Pam Bondi代为作答。随后,他又询问记者的国籍,当记者说明自己是法国人时,Trump说:“你的口音确实很优美,但我们听不懂你在说什么。”


在Pam Bondi部长再次转述提问内容后,Trump总统才给出简短回答称:“不用担心。以色列不会在约旦河西岸采取任何行动。”


相关画面通过社交媒体传播后,批评舆论进一步扩散。有声音指出,“口音对于英语非母语人士而言是很自然的现象,对此加以嘲讽十分无礼”;也有人质问,“那么与曾是斯洛文尼亚裔移民的第一夫人Melania沟通时,你也是这样做的吗?”以此批评Trump总统的态度。


这并非Trump总统首次以外国记者的口音或发音为由提出质疑。早在今年2月,他就曾对一名阿富汗记者表示:“你的声音和口音都很优美,但我听不懂你在说什么”,事实上拒绝回答对方提问。同月,他与印度总理Narendra Modi举行的联合记者会上,也以“口音太难”为由,对印度记者的提问予以回避。



在Trump阵营人士之间,法国式英语发音本身成为嘲讽对象的案例也曾出现。今年1月,在白宫简报会上,一名法国记者向白宫发言人提出尖锐问题,美国共和党联邦众议员Marjorie Taylor Greene则表示,“不需要外国媒体,应该优先美国媒体”,并以对方口音为由挑刺,招致舆论批评。


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。