Seo Kyung-duk:“首先要学会尊重他国文化”

以K-pop爱豆为题材的奈飞新作动画《K-pop Demon Hunters》一经上线便在全球掀起热潮之际,一些中国网友却提出“盗用中国文化”的无理指责。


《K-pop Demon Hunters》海报。Netflix提供

《K-pop Demon Hunters》海报。Netflix提供

View original image

根据在线视频服务(OTT)排行榜统计网站FlixPatrol的数据,截至本月23日,该作品在全球电影类别中位居第1。不仅在韩国,在美国、英国、德国、法国、澳大利亚、墨西哥、日本等共26个国家也拿下冠军,票房(收视)热度持续攀升。


然而,部分中国网友却针对作品中出现的韩国元素,指责其“偷走了中国文化”。其中不乏“抄袭中国文化”“为什么要在具有韩国特色的元素中加入中国元素”“影片中多次出现中国结”等荒诞说法。实际上,在中国最大影评网站豆瓣上,与《K-pop Demon Hunters》相关的评论已超过1000条。


对此,Sungshin女子大学教授 Seo Kyeongdeok 25日通过自己的Facebook表示:“目前奈飞尚未在中国正式提供服务,因此他们很可能是通过非法观看《K-pop Demon Hunters》后再去发表影评。”


Seo教授批评称:“如今在中国,‘非法观看’已经成了日常,尤其是他们对此丝毫不觉得羞耻,更让人瞠目结舌。”



他还直言:“中国网友与其无理声称‘韩国偷走了中国文化’,不如先学会尊重其他国家的文化,这才是他们应当具备的态度。”


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点