“田头小姐呀” 在光州复活的高丽人诗
强制迁徙时代绽放的文学
高丽人村,韩文文学策划展
“站在田头挽起衣袖的那份爱,你将要展现什么呢。”
在这片强制迁徙之地——中亚原野上,歌咏高丽人思乡与生活的诗人 Kang Taesu 的诗作,时隔80余年首次在观众面前亮相。
据光州高丽人村19日消息,值此光复80周年之际,自本月1日起在高丽人文化馆举办“高丽人韩文文学策展”展览。本次展览旨在回顾高丽人文学中所承载的流亡、压迫与伤痕的历史,聚焦生活在强制迁徙时代的诗人和作家的生命轨迹。
尤其是展览中,曾是 Poseok Jo Myeonghui 先生弟子的诗人 Kang Taesu 的人生与作品格外引人注目。Kang 诗人于1937年在斯大林统治下,从沿海州被强制迁往中亚,之后在高丽师范大学朝鲜语言文学系研习文学并创作诗歌。
然而,他在发表代表作《耕田的姑娘啊》之后,因为其中对沿海州的向往之情被视为问题而遭到逮捕。此后他历经21年西伯利亚流放与居住地限制措施。自那以后,高丽人社会甚至连“祖国”或“沿海州”这样的字眼都不敢轻易提起。
本次展览介绍了包括 Kang 诗人在内,守护高丽人文学的多位诗人和作家的足迹。观众可以通过韩文文本,走近这些在斯大林政权监视与审查之下,仍未放弃文学梦想之人的生命与作品。
光州高丽人村相关负责人表示:“高丽人文学不仅仅是一种艺术,而是民族在苦难中守护下来的语言”,并称“希望通过本次策展,成为人们重新追忆被遗忘的高丽人生活与精神的契机”。
本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。