8日前在国立剧场达乌勒姆剧场
由Sigourney Weaver、Liam Neeson等人出演并于2017年在韩国上映的电影《Monster Call》被改编成话剧,将登上国立剧场达吾勒姆剧场的舞台。
国立剧场将于5日至8日在达吾勒姆剧场首演话剧《Monster Calls》。
话剧《Monster Calls》改编自同名小说,原著由英国青少年小说作家Siobhan Dowd构思,后由Patrick Ness完成。该原著小说是唯一一部同时获得2012年由英国图书馆协会主办的英国最高权威儿童文学奖卡内基奖以及最佳绘本奖凯特·格林纳威奖的作品。小说于2016年在英国被改编为名为《Monster Call》的电影,该片获得第37届伦敦影评人协会奖。
原著小说讲述的是一名在家庭和学校中饱受折磨的十几岁少年Connor,每天夜里12点7分都会迎来一位怪物,怪物向他讲述三个故事,在这一过程中,他直面内心的伤痛与新的真相,完成自我成长的故事。作品以现实与想象交错的形式展开叙事。
国立剧场的话剧《Monster Calls》由7名不同年龄段的残障与非残障演员共同出演。从十几岁到四十多岁,7名具有不同年龄和社会特征的演员不固定分配角色,而是轮流饰演多种角色并担任叙述者。多个演员轮流演绎同一角色,通过这一过程,探讨在不同条件下人们共同感受到的情感与主题意识。此外,演员们还通过各自独特的旁白与肢体表现来传递故事。
导演Min Saerom表示:“希望小说中青少年主人公的疼痛,以及围绕在他身边的世界景象,能够敏锐而温暖地传达给观众”,并称:“请期待我们以独创方式将小说改编为话剧,以及个性多样的演员们热烈的尝试。”她还补充说:“这是一部处理每个人在成长为独立个体时必然会遭遇之痛苦的作品”,“我们将通过在小说与话剧之间往返的独创形式,呈现因这种痛苦而产生的‘破坏’与‘接纳’两个阶段。”
导演Min Saerom曾通过《修补生者》《树上的军队》《Christians》等作品展现出对文本的深度分析与富有感官性的舞台调度。
改编由近来在话剧界备受瞩目的剧作家Park Jiseon负责,她曾创作《银之舌》《坚哥特女孩》等作品。
舞台上将安装三面屏幕,以影像效果呈现往返于现实与寓言之间的故事。同时,通过粗糙质感的黑色水泥打造出具有深度感的舞台空间,用以表现Connor复杂的内心世界。
5名手语翻译将与演员的叙述和动作同步,以“影子翻译”的方式提供手语服务。同时,舞台变化和演员的动作将通过闭路语音讲解进行说明,对白则以视频中的韩文字幕呈现。演出当天还将提供包含盲文的节目册。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。