[是是非非]Kabang与Kanana View original image

是与KakaoTalk(KaTalk)合并,还是分离?这是KakaoBank(KaBank)的设计者们面临的难题。投资者主张,既然人人都在用的应用程序(App)是KaTalk,那么在上面再加一个银行菜单按钮才是上策。KakaoBank代表Yun Hoyoung过去在私下场合回忆当时围绕这一问题的氛围时表示,这是“来自投资者的最艰难挑战”。


考虑到“国民即时通讯工具”KaTalk的威力,质疑“为什么不合在一起,非要分开做?”或者怀疑“脱离KaTalk还能站稳脚跟吗?”都并不奇怪。然而,在Yun代表看来,如果分别对KaTalk的功能和KakaoBank的功能进行概念化,话就不一样了。


“KaTalk是人们相互见面、对话的广场,而KakaoBank是个人隐秘的金库。如果把金库搬到广场上,人们会觉得有吸引力吗?”月度活跃用户数(MAU)高达1800万、黄色底色上印着一个黑色胖乎乎的大写字母“B”的KakaoBank App,正是在这样的思考背景下诞生的。


Kakao日前公布轮廓的人工智能(AI)服务“Kanana”也蕴含着类似的脉络。尽管本质上同样是即时通讯工具,却没有把它嫁接到KaTalk上,而是决定推出独立App。对此,Kakao KananaX成果负责人Lee Sangho表示:“为了实现全新的沟通方式,有必要尝试打破既有框架。”翻译过来,大致就是要摆脱KaTalk,以AI即时通讯工具打造“第二个KaTalk”。

Jung Sinha Kakao代表近日在京畿道龙仁市 Kakao AI Campus 介绍新的生成式人工智能品牌“Kanana”。Kakao提供

Jung Sinha Kakao代表近日在京畿道龙仁市 Kakao AI Campus 介绍新的生成式人工智能品牌“Kanana”。Kakao提供

View original image

也有一部分观点认为,考虑到若与KaTalk结合时所要跨越的技术与法律门槛及其成本,这不过是一个理所当然的选择。然而,仅仅以此来解释“放弃”,又难以说服人,因为KaTalk已经获得的基础实在过于厚实。结果上看,Kakao主动删除了一条即便做得不算出色、多少也能取得一些成绩的路径。撇开应用于Kanana的具体技术内容,仅此一点,也可以评价为一项难以贬低的挑战。或许,这也是Kakao必须跳出Kakao自身的宿命。


Kanana会成功吗?更进一步说,Kakao能否借助AI在新的品牌塑造上取得成功?谁都难以预断,但几乎没有人会否认,这一任务的难度极高。现实情况是,仅凭AI本身,很难轻率谈论“创新”,这成为最高的门槛。某证券公司报告中“在带来新鲜感方面略显不足”的评价,虽然略带犬儒和刻薄,却也因此难以反驳。


先公开业务概况,再经过公司内部测试(Beta测试),最终正式上线的战略颇为引人注目。但问题在于,说服的对象不再是少数投资者,而是数千万用户。关键在于,在Beta测试中能够在多大程度上理解并再现他们的感受力和需求。



Kakao把介绍Kanana的场合赋予了“提出基于AI的集团未来愿景”的意义。因此,Kanana的成败必然带有超越单一项目成败的含义。换言之,Kakao已经摆下了一盘很大的棋。对于Kakao当前所处的经营与业务位置,以及其所面对环境的严苛程度,Kakao比任何人都更清楚。期待与忧虑可谓各占一半。


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。