以韩国文学翻译院为中心承诺持续支持
文化体育观光部部长 Yoo In-chon 向首位获得诺贝尔文学奖的韩国作家 Han Kang 表达了祝贺和鼓励之意。
11日,在首尔中区韩国新闻中心举行的“第38届图书日”纪念仪式上,他表示:“此次获奖是韩国作家首次、也是亚洲女性作家首次获得诺贝尔文学奖的纪念碑式事件,是韩国文学、韩国出版所取得的令人激动的伟大成就,也是国家的喜事”,并致以祝贺。
Han 作家的作品在韩国文学翻译院的支持下,被翻译成二十八种语言,出版为七十六种图书。尤其是获得2016年布克奖国际组奖项的《素食者》,以及获得法国梅迪西文学奖和埃米尔·吉美亚洲文学奖的《不告别》,已被翻译成英语、法语、中文等多种语言。韩国文学翻译院是为推动韩国文学走向世界,于2001年在 Kim Han-gil 担任文化观光部部长时期成立的、隶属于文化体育观光部的公共机构。
韩国文化艺术委员会也通过1998年支持其参加国际创作项目、2000年支持新锐文学家、2014年支持其参与波兰华沙大学驻地创作项目等方式,持续向外界介绍 Han 作家。
文化体育观光部将以此次获奖为契机,继续推进向全世界广泛传播韩国文学的相关扶持工作。将持续推进文学设施驻场作家项目和作家写作空间支持项目,并扩大“文学分享”图书推广项目。同时,还将启动介绍优秀韩国文学作品并加以聚焦的文学批评活性化项目。
Yoo 部长表示:“随着韩国文学正被视为世界文学的中心之一,我们今后也将继续提供支持,使文学作家能够放心创作,让韩国文学受到海外更多读者的喜爱。”
本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。