任命朝鲜人权宣传大使:“将传达脱北者的痛苦”
亲自调查人权状况…还撰写“安盖”剧本
“只要是韩国人,就应该至少有一次认真思考‘北韩人权’问题。”
演员 Yoo Jitae 的第一句话如此开场。27日被任命为统一部北韩人权宣传大使的他在会见记者时表示:“我曾作为演员出演过一部改编自北韩小说的电影,明明使用同一种语言,却感受到完全不同的情绪,这段记忆在我心中留下了极其强烈的印象”,表明了自己对北韩人权问题的坚定立场。Yoo Jitae 还曾亲自撰写网络漫画《安开》的剧本,该作品讲述在中国的脱北者人权受侵害的实际情况。《安开》是“妻子”的咸镜道方言,以脱北女性在中国遭遇的苦难为主线,将强制遣返等现实问题融入作品之中。
Yoo Jitae 称:“即便在谈论北韩居民时不使用‘同胞’这一词语,关于脱北者的人权问题也必须得到关注和照亮”,“能够担任北韩人权宣传大使,我心怀感激。如果有任何可以帮助北韩脱离居民、尽一份力的地方,我会全力以赴。”
当被问及“具体是什么契机让你开始关注北韩人权”时,Yoo Jitae 略作犹豫,给出的答案是“童年时期”。他表示:“有些不好意思,但贫困的童年记忆非常深刻”,“也许正因为如此,我对那些感到内心贫瘠的人,常常会生出很多怜悯之情。”他接着说:“于是自然而然地开始关注北韩脱离居民、侨胞等主题,其中尤其想到要把身处中国的脱北者的处境拍成电影”,“在调查过程中,我亲眼目睹了处境极其艰难的脱北者,意识到问题真的非常严重。”
演员 Yoo Ji-tae 27日在首尔钟路区政府首尔办公大楼举行的2024年统一部北韩人权宣传大使委任仪式上,从统一部部长金永浩手中接过委任状后合影留念。 联合新闻供图
View original image他神情严肃地继续说道。Yoo Jitae 表示:“在查阅资料的过程中,我接触到许多荒唐、令人难以置信的情形”,“比如把脱北者当作性玩物,或者不当人看,用‘猪’来称呼他们,乃至人口贩卖之类的事情。”他还说:“如果我没有(为改善北韩人权而努力的)这种目的意识,这些过于荒诞的案例甚至可能被人当成商业题材来利用”,“即便不一定要使用‘同胞’这个词,也希望这些问题能从人权的角度得到关注。”
对在中国的脱北者人权侵害,源于中国政府的政策。国际社会依据1951年7月在瑞士日内瓦缔结的《难民地位公约》中所载的所谓“禁止遣返原则(non-refoulement)”来保护难民。“禁止遣返”是法语中“不得践踏”的意思,是指不得将寻求庇护者遣返至可能遭受迫害的国家的国际法原则。脱北者是这一原则的典型适用对象。然而,中国政府却将脱北者视为“为赚钱而越境”的非法越境者(非法滞留者)。
因此,在中国的脱北者只能在身份不安的状态下生活,随时面临被强制遣返的风险。由于身份不明,他们往往成为人口贩卖、强迫婚姻、性暴力等重大犯罪的对象,这类侵害不分成人或儿童都会发生。
当被问到“有人认为电影从业者对北韩人权问题冷漠,甚至抱有否定态度”时,Yoo Jitae 委婉地划清了界限。他表示:“我关注的重点不在于阵营对立,而是谁在受苦,当我们以此拍摄电影或制作内容时,能在多大程度上注入真诚,这一点更为重要”,“至于在政治上会被如何解读,对我来说并不是关键问题。”
被问到“作为北韩人权宣传大使有没有什么愿望”时,他回答说:“明明说着同一种语言,却给人不同的感受、产生不同的想法,这不是太让人心痛了吗”,“我希望能像在脑海中理解语言那样,去理解这些(脱北者)人。”
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。