讲述美中战争故事的《我和他们》在韩国出版

《我以及他们(亚洲)》讲述的是越南与中国之间的战争。这是首部以1979年至1989年间断续发生、从几天到一个月不等的越中战争为题材,并以译介小说形式传入韩国的作品。小说以在1984年战争中被俘的“哥哥”的行踪为线索,讲述追寻其足迹的弟弟的故事。作者是 Nguyen Binh Phuong。作为诗人兼小说家的他,将压缩、省略句子并用意象与意象相连的诗性表达方式运用于小说创作。由于不遵循起承转合的传统结构,在越南国内也被评价为表达晦涩难懂,但却拥有相当规模的粉丝群。越南战争文学大师、曾获韩国沈熏文学大奖的 Bao Ninh 称其为“令人嫉妒的杰作”。本书曾获2015年河内作家协会最高作品奖、2020年前后边境文学最高作品奖。

描写越南与中国边境战争的长篇小说《我和他们》的作者、越南作家阮平芳,26日在首尔光化门附近一家餐厅出席新书座谈会时的情景。 [照片=记者 Seo Mideum 供图]

描写越南与中国边境战争的长篇小说《我和他们》的作者、越南作家阮平芳,26日在首尔光化门附近一家餐厅出席新书座谈会时的情景。 [照片=记者 Seo Mideum 供图]

View original image

26日,在光化门附近一家餐厅举行的记者恳谈会上,Nguyen Binh Phuong 表示:“通过作品,我想谈的是共同体强加给个人的生活,以及个人为了共同体所做的选择及其结果”,“如果有人入侵,我们会拿起枪战斗,但当我们放下枪之后,该如何处理心中的敌意?只能把一切放下,以此为教训,避免战争再次发生。”


他接着说明:“亲身上战场的哥哥把中国视为敌人,但弟弟却从未称其为敌人”,“我想在作品中融入的是放下所有、彼此和解的心态。”


作品以对韩国读者而言较为陌生的越中战争为背景。越南推翻了对其发动攻击的柬埔寨亲中政权后,中国于1979年2月17日出动中国军队入侵越南边境。战争一直持续到1989年越南从柬埔寨撤军为止。

Nguyen Binh Phuong:“讲越中战争的故事……想传达和解之心” View original image

小说已被译成英文和中文,即将出版。被问及中国读者可能的反应时,作者表示:“过去也有中国作家以这一题材创作的作品被译介出版,在越南被视为一部独立作品来接受。我认为中国人的心情也不会有什么不同”,“在认真回顾当时事件的同时,有必要进行一个替受害当事人化解怨恨的过程,我想在作品中容纳这种和解之心。”



负责本书翻译的 Ha Jaehong 译者表示:“越南人深知,不能用愤怒来对抗愤怒,不能用敌意来解决敌意”,“不把整合性的价值简单视为对立结构的姿态,是韩国文学需要吸收的部分。”


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点