诗人 Lee Dongsun 接受 MBC 电台采访
“将军一生的心愿是夺回祖国主权”
在围绕设立在陆军士官学校校内的洪范图将军半身像迁移问题争议日益激化之际,《民族的将军洪范图》作者、诗人 Lee Dongsun 感叹称:“这位在哈萨克斯坦孤独度日、历经千辛万苦才终于回到祖国的长者,如果我们给他羞辱,把他扔在地上任意丢弃、加以损伤,这作为后代子孙是绝对不能做的事。”
研究洪将军相关问题已长达42年的这位诗人于30日做客 MBC 广播节目《Kim Jongbae 的视线集中》时表示:“该动手的地方多得是,怎么能对以一生之躯投身救国事业的洪范图将军这样肆意抹黑、恶意攻击?”
在光复节连休最后一天的16日,政府首尔办公大楼外墙上悬挂着纪念洪范图将军的追悼横幅。国家报勋处以“将军的归还”为口号悬挂横幅,旨在与国民共同铭记和追悼洪范图将军遗骸归国。 文호남记者 munonam@
View original image此前,国防部于28日下午向媒体发布题为“关于陆军士官学校洪范图将军半身像的立场”的资料,提及洪将军加入苏联共产党并开展活动的履历,以及其被指与自由市惨变有关的疑惑,称“在陆军士官学校树立并纪念洪范图将军的半身像,从陆军士官学校的身份认同来看并不适当”。
对于洪将军加入苏联共产党的经历,这位诗人解释称:“洪范图将军毕生夙愿就是高丽独立、大韩独立运动,是要夺回被掠夺祖国的主权”,“他之所以加入共产党,也是当时打算利用苏联的武力来对抗日本侵略,怀有这样的谋划”。
他接着说:“‘游击队’这个词,在当时20世纪20年代的俄罗斯,指的是隶属于布尔什维克而战斗的所有游击队,把洪范图将军称为‘游击队员’,是以‘朝鲜独立军为解救遭受帝国主义苦难的民众而奋战的抗日游击队’这一含义来使用的”,“把他与智异山游击队相提并论解读,实在万万不可。”
对于有关洪将军与自由市惨变有关的主张,他表示:“(当时洪将军)并不在现场”,“他听闻消息后匆忙赶到,只见路旁尸体横陈,一场骇人听闻的同族相残在异国上演,他一边痛哭,一边收拾残局,将遗体掩埋入土,又四处奔走整理现场,后来还担任了审判官”。
他称:“(自由市惨变中)大约有640人阵亡,约600人被俘”,“(洪将军)主动请缨担任被俘关押在监狱的独立军的审判官,负责区分罪责轻重,其原因是他表示要竭尽全力设法让他们获释。最终约有30人被关押在监狱,其余的人全部获释。”
对于“洪将军在为从苏联政府领取养老金而撰写的履历中,亲自记载了与自由市惨变相关内容”的说法,他表示:“那份文件我也看过,其中根本没有包含那样的内容”,“洪范图将军顶多只能写出‘高丽独立义兵队38年、28年’这种简短句子,要他长篇大论写什么内容,他并不具备那样的行文能力。完全是子虚乌有。”
此外,这位诗人表示:“(洪将军)不是共产主义者”,“虽然加入过共产党,但洪范图将军出身猎户,也没有读过马克思列宁主义的书,更与像 Park Heonyoung、Lee Donghui 这样在莫斯科学习归来的共产主义者完全不同。”
他接着说:“(洪将军)曾在俄罗斯生活,只是在那边顺应当地氛围过日子,比如为了领取养老金不得不提交入党申请书之类,只是出于各种原因在当地生活时被动接受的一种形式而已”,“请拿出证据来看看,哪里有记载洪范图将军以共产主义者身份活动的记录?”
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。