让我们感谢那些带给我们幸福感的人。他们是让我们灵魂开花的出色园丁。然而更值得我们心存感激的,是那些对我们冷漠无情的女子,或者曾经伤透我们心的残酷朋友。他们把我们的心情撕得粉碎,使之荒芜不堪。他们连树干都连根拔起,连细小的枝丫也统统砍掉,如同那种虽然无法确信会有收成,却播撒了几粒优质种子的凛冽之风。
他们打碎了掩盖住巨大不幸的所有细碎幸福,把我们的心变成忧郁而裸露的荒野,同时又催促我们审视并反省自己的内心。悲剧性的戏剧也向我们施予类似的慈善。喜剧不过是暂时让我们忘却饥饿,而非真正填饱,因此,比起只是有趣的作品,悲剧要更胜一筹。滋养人的“面包”,其味本就苦涩。当生活令人满意时,人类的命运并不会原原本本显露出来,因为既得利益遮蔽了它,或者它已被欲望扭曲。然而,当我们在日常生活中因痛苦而恍惚,或在剧院里陷入悲壮情绪之中时,不仅戏中人物的命运,连我们自身的命运也都会迫使我们去聆听那此前从未听闻过、关于本分与真理的永恒话语。真正的悲剧,是以那饱受折磨之人的声调向我们说话——(正是这些受苦之人,命令我们在那一处放下全部重担,只需静静聆听。)
唉!情感多变无常,把曾给予我们的一切又夺走。虽说悲伤比喜悦更为高贵,但它的效力却难以持久。天一亮,我们便全然记不起前一夜那部曾令我们如此振奋、以富有洞察力而真挚的同情心,引导我们从整体上审视自己人生的悲剧了。也许要整整过上一年,我们才可能从某位女子的背叛,或友人的死去中得到些许慰藉。因为就在梦想破碎、凋零的幸福四散之际,当泪水如骤雨般倾泻而下时,风确实播下了健壮的种子,但泪水干得太早,尚未来得及让种子发芽。
- 马塞尔·普鲁斯特,《如时间色彩般的梦境》,Lee Geonsu 译,民音社,1.3万韩元
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。