“裸身女子韩文信”推定写于15世纪后期
韩文迅速普及至边疆,男性也使用
“对方称呼与敬语揭示当时语言生活”

现存的韩文书信中年代最久远的“罗伸杰韩文书信”将被作为国家指定文化财进行管理。文化财厅9日表示,已将其与“首尔青龙寺毗卢遮那佛三身挂佛图”、“昌宁观龙寺木造地藏菩萨三尊像及十王像一批”一同指定为宝物。


被列为现存最珍贵的韩文书信宝物 View original image

“罗伸杰韩文书信”是朝鲜时代担任军官的罗伸杰(1461∼1524)用韩文写给妻子申昌孟的两封信。2011年在大田儒城区的申昌孟墓中出土,于墓主人头侧以多次折叠的状态被发现,同时出土的还有短衣、裤子等其他遗物。


信件的主要内容是对妻子的思念与牵挂,还包含嘱托妻子照料琐碎家事,以及请她寄送直领袍(武官的正式服装)等的请求。写信时,罗伸杰在咸镜道担任下级军官,写作时间推定为15世纪后半叶。信中出现了1470∼1498年间使用的咸镜道旧称“永安道”一词,罗伸杰在咸镜道从军的时间也在1490年代前后。


“罗伸杰韩文书信”被评价为展示1446年《训民正音》颁布后韩文在日常生活中如何被使用的重要资料。因为从颁布仅过45年,在边疆地区韩文也已广泛普及,可从中得知,不仅女性,男性也能熟练使用韩文。


被列为现存最珍贵的韩文书信宝物 View original image

其写成于约530年前这一点同样具有不容忽视的价值。在此之前,由忠北大学博物馆收藏的“清州出土顺天金氏衣服及简札”被视为最古老的韩文书信。这封被指定为国家民俗文化财的书信写于16世纪。“罗伸杰韩文书信”的年代早于此。文化财厅表示:“这是迄今发现的韩文书信中年代最久远的资料”,“通过对对方的称呼、敬语的使用等内容,呈现了15世纪的语言生活”。


“首尔青龙寺毗卢遮那佛三身挂佛图”是一幅体现18∼19世纪样式的大型佛画。1806年,为祈愿纯祖与纯元王后长寿,由尚宫崔氏发愿,作为负责首尔及京畿地区佛画制作的画僧集团成员之一的僧侣民官等五人参与绘制。文化财厅称:“这是反映19世纪初在首尔、京畿地区出现的新挂佛样式的首件作品”,“在时代转折期同时体现新旧样式,具有重大的艺术与学术意义”。



被列为现存最珍贵的韩文书信宝物 View original image

“昌宁观龙寺木造地藏菩萨三尊像及十王像一批”是由九名专门从事佛教雕刻的僧侣于1652年完成,并奉安于观龙寺冥府殿的佛像群。包括十七尊佛像在内的作品,是当时被视为最顶尖的雕刻僧人应慧在其全盛期创作的。其在确立朝鲜后期冥府殿尊像的构成及独特样式等方面,被评价为具有很高的价值。


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点