连聋人家庭教材都没有的韩国手语教育将迎来改变
发布以聋人切身感受为先的《发展基本计划》
扩大韩国手语教育机构并设立一级晋升课程
口译支持扩大至公共机构和文化艺术机构
以手语作为日常语言使用的国民约有5.2万人。其中大多数在信息获取、文化享有和社会沟通等方面面临困难。这是因为面向聋人家庭的教材几乎为空白,手语教育和口译基础极为薄弱。就连政府政策也只着眼于制度基础的构建,实际效果不佳。
文化体育观光部从今年起将调整愿景和方向。该部在6日召开的社会关系部长会议上发布了以提升聋人切身感受为优先的《第2次韩国手语发展基本计划(2023~2027)》。该计划反映了聋人专家的战略和一线意见,共提出十二项推进课题,包括:夯实韩国手语制度、扩大韩国手语教育基础、强化韩国手语教师能力、提高公共手语口译专业性、强化韩国手语的媒体可及性等。仅今年就将投入60亿韩元。文化体育观光部部长 Park Boguen 表示:“我深信,只要文化、艺术、体育和观光环境改善,非残障人和听人所处的环境也会随之改善”,“今后将持续制定方案,不仅要为聋人及其家庭提供支持,也要让聋人与非聋人能够自由沟通、携手连带。”
最受期待的政策是扩充韩国手语制度和基础。韩国手语教育院将由4处增至17处,韩国手语教师培养机构也将由8处增至17处。过去只培养2级教师的手语教师体系中,还将增设为晋升1级而设的教育课程和指引。为让所有人都能学习韩国手语,政府还将按不同教育对象开发定制化课程和教材。文化体育观光部已在去年12月的《2022修订特殊教育课程》中编排了可自明年起适用的手语科目,并将另行开发面向聋童及其家庭的课程和教材,应用于手语教育院等教育现场。迄今为止,政府开发的韩国手语教材中,唯一的成果仅有面向成年聋人的语法书《韩国手语》。
文化体育观光部还将强化韩国手语口译员的专业性。有关部门将制定公共手语口译所需的标准指引,并运营由聋人组成的手语口译监测团。同时,将口译支持范围从政府发布扩展至公共机构及文化艺术机构发布,并在2027年前将年均支持次数提高到2000次以上,而去年的支持次数仅为440次。文化体育观光部相关负责人表示:“我们将制作并支持有关博物馆、美术馆展览信息以及K电影等内容的韩国手语口译视频,并把韩国手语广播的强制编播比例从5%提高到7%,”并确信“聋人在文化享有和媒体获取方面将会更加便利。”
政府还将加快推进面向人工智能时代的韩国手语信息化建设。计划每年构建100万词次的韩国手语—韩语语料库,到2027年累计达到600万词次,并支持开发韩语与韩国手语之间的自动口译技术。以手语语料库为基础编纂《韩国手语—韩语词典》和《韩语—韩国手语词典》也将作为长期课题推进。首先,将前者在2026年前整理为收录约4000条韩国手语词目的规模。文化体育观光部相关负责人表示:“我们计划以提供韩国手语释义、韩国手语与韩语用例、手形图示等多种信息为基础,制作成可以综合检索韩国手语形态的词典。”
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。