国立国语院发布“韩国手语使用情况调查”结果
主要从朋友和同学前后辈学习…教育改革刻不容缓

结果显示,相当一部分听障人士要到满7岁以后才开始接触或学习手语。由于多数是通过朋友或学长学弟学姐学习手语,教育现场有待改善。


图片由联合通讯社提供

图片由联合通讯社提供

View original image

为迎接“聋哑人日”(3日),国立国语院公布了“韩国手语使用情况调查”结果。该资料以500名重度听障、年龄在满20岁以上的听障人士为对象,研究并分析了他们的手语使用现状和认知情况。问卷内容以手语视频形式制作,手语翻译和聋人调查员参与了调查。


调查结果显示,以手语作为主要沟通方式的比例为30.1%。按年龄段来看,40多岁人群比例最高,为69.9%;其后依次为30多岁(60.7%)和50多岁(55.3%)。


他们首次接触或学习手语的时间,多数是在相当于小学阶段的满7~12岁(41.3%)。相反,回答在满6岁及以下首次接触手语的比例仅为13.2%。首次学习手语的时间同样以满7~12岁(44.0%)最多,其后依次为满13~19岁(17.5%)、满20~29岁(14.3%)。


国立国语院方面表示:“值得注意的是,首次接触或学习手语的时间晚于听人习得语言的时间”,“今后将对相关调查进行深入分析。”


13日,在首尔蚕室综合运动场辅助竞技场举行的2018首尔市残疾人生活体育大会开幕式上,手语翻译员正在进行翻译。 金贤民记者提供

13日,在首尔蚕室综合运动场辅助竞技场举行的2018首尔市残疾人生活体育大会开幕式上,手语翻译员正在进行翻译。 金贤民记者提供

View original image

在“是谁教会你手语”的提问中,32.4%的受访者指向了聋人朋友;26.9%选择聋校教师,15.6%选择聋校的学长学弟学姐。相反,手语讲师仅占4.5%。



受访者还一致表示,在医疗机构或公共机构需要提供手语翻译服务。在主要通过手语沟通的受访者中,83.0%(可多选)认为最需要手语翻译的领域是医疗机构。即便是不以手语作为主要沟通方式的人群,也有71.2%认为医疗机构需要提供手语翻译服务。同时,也有不少声音指出,在使用公共机构(62.9%)或获得法律服务(24.1%)时,也需要手语翻译。


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点