“女孩子也会做→打女孩子”字幕出错
“无意引发性别对立”致歉声明发布

因在报道“胡萝卜刀”危险性时播出了与一名男小学生真实发言不符的字幕,被指煽动“男女对立”而引发争议的MBC报道,其负责该报道的记者已发布道歉文章。


上个月21日,MBC《新闻广角》播出了题为“沉迷胡萝卜刀的小学生,玩具刀致伤病例增加”的报道。在采访中,一名男小学生说“女生也会玩”,画面却配上了“打女生”的字幕并播出。 [照片=MBC《新闻广角》截图]

上个月21日,MBC《新闻广角》播出了题为“沉迷胡萝卜刀的小学生,玩具刀致伤病例增加”的报道。在采访中,一名男小学生说“女生也会玩”,画面却配上了“打女生”的字幕并播出。 [照片=MBC《新闻广角》截图]

View original image

23日,MBC庆南所属的A记者通过自己的YouTube频道表示:“围绕引发争议的采访内容,经过内部讨论和多次核实程序,已经播出了更正报道”,“原始录音中可以听到比报道中经过变声处理的声音更重的发音。因此无论是在现场直接听讲述时,还是在编辑时,虽然多次反复聆听,但似乎还是产生了误听”,对此表示道歉。


他接着称:“多亏观众们的指出,内部前辈们也聚精会神多次重新聆听,才得以及时纠正”,“因我的失误而感到不快的各位,在此由衷致歉。”


他还表示:“对于部分意见认为我把孩子们界定为潜在犯罪者这一点,我完全没有那样的想法,也并非有意让报道呈现出那样的印象”,“也不存在想要将事件引向男女对立的意图或想法。顺带一提,我完全没有参与支持某一性别或仇恨某一性别等性质的社区活动。”


A记者说:“本是出于希望能打造儿童安全、正确教育环境的心愿而开始的采访,却成了可能反而会给孩子们带来伤害的报道,一想到这里心情非常沉重”,“公司内部若作出任何惩戒或处分,我都会欣然接受。”


因“打女孩子”字幕错误批评声不断
A记者在其YouTube社区发布的道歉声明。 [照片由A记者YouTube社区截图提供]

A记者在其YouTube社区发布的道歉声明。 [照片由A记者YouTube社区截图提供]

View original image

此前,MBC在21日主新闻节目《News Desk》中播出了一则报道,探讨近期在小学中颇受欢迎的所谓“胡萝卜刀”的危险性。


胡萝卜刀是做成让人联想到胡萝卜形状的塑料刀。该报道称,这种胡萝卜刀具有“不仅能刺穿西瓜,甚至能刺穿菠萝外皮”的破坏力,并以此为由提出有必要由教育当局进行指导。


问题在于,采访中一名男小学生的实际发言,被配上了与之不符的字幕。从目前已被删除的该报道来看,A记者在报道中称:“在小学门口遇到的一名学生,突然从书包里拿出三把胡萝卜刀给我们看”,随后与其进行了简短的问答。


当A记者问“胡萝卜刀都用过吗?”时,该学生回答:“是的,我会用。要给您看吗?这个是两个一对的。”A记者又问:“怎么拿来玩?”这名小学生在向记者展示胡萝卜刀的使用方法时说:“可以刺人,女孩子们也会玩。”


然而,字幕却配成了与小学生实际原声不同的“打女孩子”,由此引发争议。报道播出后,以女性用户较多的网络社区为中心,出现了针对这名受访小学生的激烈谩骂,甚至连该学生的个人信息也被曝光。


不过,同时也出现了“是MBC打的字幕有问题”的反应。尤其是有人指出,如果将报道视频的播放速度放慢,就能更清楚地听出他说的是“女孩子们也会玩”。“字幕错误”的观点很快成为各大网络社区的主流意见,舆论的矛头开始指向撰写该报道的A记者。


争议扩大……MBC称“将全力防止再次发生”
就“胡萝卜刀”报道当时字幕出错一事播出致歉节目的MBC。 [照片=MBC《新闻外传》截图提供]

就“胡萝卜刀”报道当时字幕出错一事播出致歉节目的MBC。 [照片=MBC《新闻外传》截图提供]

View original image

部分网友还提到该报道的记者是“女性”,主张称其“为了鼓动仇男情绪而故意打上那样的字幕”。


MBC在争议初起时,只采取了删除原始报道的措施。之后又在未作任何立场说明的情况下上传了删去问题采访部分的修改版报道,随后于22日下午播出了道歉节目。



负责道歉节目的主播Lee Jeongmin表示:“向各位观众致以深深的歉意”,“向接受采访的小学生及其父母致歉。今后在新闻报道中,我们将更加慎重、缜密地进行审查,尽最大努力防止此类事件再次发生。”


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点