编者按有的句子本身就浓缩了整本书的内容,有的句子则能一瞬间触及读者内心,成为与一本书建立连接的接触点。本文从书中摘录并介绍这样的有意义句子。

这是英国顶级小说家安东尼·霍洛维茨的新作,在全球累计销量已超过 2000 万册,被评价为充分展现了本格推理魅力的小说。独特的是,霍洛维茨本人以人物身份出现在小说中,增添了阅读趣味。故事从一名独居的富有老人被窗帘绳勒死的案件开始。诡异的是,就在六个小时前,这位老人刚刚在殡仪公司把自己的葬礼安排妥当。能力出众却古怪乖僻的前警官霍桑,请求霍洛维茨以此案为素材,写一部由自己担任主角的侦探小说。霍洛维茨为了写作而随同参与调查,结果被卷入这起杀人案。这部作品在英语世界就已售出超过 50 万册。

[书香一刻]被杀前6小时亲自准备葬礼的老人 View original image

戴安娜·库珀事先就把自己的葬礼安排好了,而事实证明这是一种先见之明。因为就在那一天,大约六小时之后,她被杀害了。——第10页


即便如此,还是有一点让我觉得很诡异:我感觉他对我了解得过于多了。不管是我前一天晚上出门喝酒,还是我的助手生病了,抑或我整个周末都在写稿,我都不需要告诉他,是他先对我说起这些!我甚至怀疑过他是不是通过办公室职员打听情报,但他掌握的信息又乱七八糟,没有任何统一的标准。我根本不可能弄清他的真实身份。——第22~23页


“我好歹不算完全的废物吧。”我说,“也许我能帮上忙。”

“这两点里,至少有一点是误会。不过重要的是,你来这儿可不是为了帮我的。你说这是一部侦探小说,对吧?侦探是我。这件事其实可以这么简单地归纳。”

“那就告诉我你发现了什么。”我说,“你去过案发现场,看过通话记录,也和殡仪师谈过天。有什么发现吗?”

霍桑听完我的话,沉吟了一会儿。我本以为他会用那种茫然的眼神一笔带过,没想到他还是对我网开一面。

“戴安娜·库珀知道自己会死。”他说。——第81~82页


走着走着,怪事发生了。不知道是出于直觉,还是我的眼角捕捉到了什么动静,我突然有种被人监视的感觉。我转过头,看向我们刚刚离开的那栋房子。有人正站在杰里米·戈德温房间的窗前,俯视着我们。但在我这边还来不及看清是谁,那人就已经退回去了。——第133页


达米恩·库珀站在离墓坑最近的地方。他带着一种介于震惊和愤怒之间的表情,探身越过墓坑边缘向里张望。他指着下面,对格雷丝·拉韦尔说了些什么。就在那时,我意识到了。

歌声正从墓坑里传出来。从棺材里传出来。——第183页


“托尼?怎么回事?清醒一点!”

不知为何,我正仰望着天花板,后脑勺一阵刺痛。霍桑俯身靠在我上方。我张嘴想说点什么,却又停住了。我是刚才晕过去了吗?不可能。这太荒唐了,简直说不通。我感到十分慌乱。但这就是事实。——第206页


“你知道那栋房子是谁放的火,对吧?”我问。

他又露出了那种我太熟悉的荒凉眼神。那种眼神告诉我,他看待世界的方式和我完全不同,我们绝不可能成为亲近的朋友。

“没错。”他说,“就是你。”——第344页



关键在于杀人|安东尼·霍洛维茨 著|开放的书籍出版社|424页|1.68万韩元


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。