[亚洲经济 记者 Seo Mideum] 国立残疾人图书馆于31日下午3时在国会大厦议员会馆大会议室举办了面向发育障碍人士的“易读图书出版纪念会”,并公开了为发育障碍人士量身定制的图书。本次活动由国民力量党议员 Kim Yeji、共同民主党议员 Jo Seungrae、Kang Seonwoo、正义党议员 Jang Hyeyoung 共同主办。
31日下午3点,在国会大厦议员会馆大会会议室举行的“易读图书出版纪念会”上,童话作家 Kim Hyeonju 正在发表演讲。 [照片=记者 Seo Mideum]
View original image本次活动旨在广泛宣传为在阅读活动和图书馆利用方面被边缘化的发育障碍人士提供易读图书的必要性,并推动相关图书的制作。
“易读图书(easy-to-read book)”是指将国内原创图书和古典名著等,改写为发育障碍人士及在读写能力方面存在困难的人也能轻松理解的用词的图书。在此过程中,对句子结构和长度等进行了简化修改,并增加了有助于理解内容的插图。
在制作过程中,语言康复师、特殊教育专业研究人员以及作家共同参与。最终通过发育障碍当事人的验证,诞生了15种完成度较高的“易读图书”。
尤其是在作家和出版社的积极支持下,既保留了原作意图,又能够根据易读性调整读写难度。参与的出版社包括:▲Sanha ▲Hyeonamsa ▲Junior RHK ▲四季出版社 ▲Woongjin Junior ▲Donga M&B ▲Jihaksa Arbol 等。
易读图书根据难度分为Ⅱ级和Ⅲ级。Ⅱ级面向虽能进行简单阅读,但难以在日常生活中加以运用的小学低年级水平读者群体。Ⅲ级则对应于虽具备一般阅读能力,但在复杂句子或词汇等方面感到困难的初中水平读者。
其中,作家 Lee Sanggwon 的《飞向天空的家鸭(Woongjin Junior)》,作家 Ko Jeonguk 的《老师讲给你听的张英实(Sanha 出版社)》,以及作家 Kim Hyeonju 的《拯救人的狗“Thunder”(Arbol)》均制作了两个难度版本,提升了读者的选择空间。
参与制作的首尔市残疾人沟通权利增进中心主任 Kim Gyeongyang 表示:“韩语在没有主语、仅以宾语和谓语推进句子的情况很多,孩子们往往难以跟上故事的脉络”,“因此我们把主人公明确介绍为‘我’,并将数字改为便于识别的阿拉伯数字标记。”他接着指出:“读写能力如同体力,需要在一生中不断提升”,“关键在于不仅是残障人士,非残障人士也要一起去发现阅读的乐趣。”
同样参与制作的童话作家 Kim Hyeonju 表示:“以往主要处理版权已到期的古典作品,而这次在多家出版社和作家的协助下,得以在保留作者意图的前提下进行改写”,“我们将句子写得更短,使用简单而明确的词语,并使说话的主语更加清晰。”
国立残疾人图书馆馆长 Won Jongpil 表示:“易读图书的制作和普及,是发育障碍人士能够自主开启阅读文化生活的起点”,“今后也将继续推进易读图书制作项目,让发育障碍人士在图书馆服务中不被边缘化,并能亲身体验阅读的乐趣。”
希望收藏易读图书的机构可向国立残疾人图书馆进行咨询。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。