年终聚会二轮必点下酒菜…“长崎什锦面”是中国菜?[星期日·日本文化]
经由开港港口传入…逐渐定型为长崎乡土料理
鳀鱼高汤、鸡蛋配料等各地各有不同形式
韩国红汤辣海鲜面“逆向出口”引人关注
又到了年终聚会频繁的季节。不知道大家是不是都在度过一个没有宿醉的12月呢?在年终聚会上喝酒时,有一道菜常常会引发“那这到底是哪国菜?”的讨论,这就是“长崎什锦面”。肚子已经很饱,但嘴里还想吃点什么的时候,这道菜是很稳妥的选择。那么,这道菜究竟是怎样诞生的呢?今天就来讲讲长崎什锦面的故事。
诞生于开港城市的料理
韩国在仁川港开港时传入了中国菜等饮食文化,日本在锁国政策时期唯一的开港地则是长崎县。因此,以长崎为中心,各种海外饮食文化开始传入。据说当时中国人也是通过长崎进入日本,并在这一带扎根。关于长崎什锦面的起源有多种说法。
其中一种说法认为,其原型是中国福建省的一道叫“汤肉丝面”的菜。那是一种加入猪肉、香菇、葱等食材的白色汤面料理。传到长崎后,人们用当地出产的猪肉、卷心菜、鱿鱼等进行改良和重新诠释,便形成了现在的样子。
实际上,在被称为长崎县什锦面“鼻祖店”的中华料理店“Shikairo(四海楼)”中,是这样介绍其由来的:1899年,为了让在长崎的中国留学生和华侨吃上家乡味,他们用鸡骨和猪骨熬制汤底,再加入长崎本地出产的蔬菜和肉的边角料翻炒,配上中式面条,做成分量十足的一碗面。一开始,这道菜并不在正式菜单上,人们只是把它当作“中式乌冬面”,称为“Shina Udon”。后来之所以被叫作“什锦面(Chanpon)”,据说是源于福建话的问候语。在中文里,“吃饭了吗(chi fan)”这样的问候,用福建方言发音接近“chapon”或“shapon”,久而久之就固定成了“Chanpon”这个名字。
与长崎什锦面一同发展起来的,还有一道叫“盘装乌冬(Sara Udon)”的料理。为了方便外卖配送,人们像炒面一样把什锦面改成炒制做法,把汤汁收干。因为没有汤,可以装在平盘里端出,所以得名“盘装乌冬”。此后,为了大幅简化烹饪流程,又出现了先把面条油炸至酥脆,再浇上浓稠芡汁的做法。普通面、油炸面两种都可以选择。当地的吃法是在上面淋上伍斯特酱或醋来享用。可以说是非常有趣的进化过程。
日本也有各种“什锦面”…因地区而异的多样风味
其实,日本并不只有长崎什锦面。韩国有“全国五大什锦面”之说,各地都有风格不同的名店,日本也同样存在着因地区不同而变化多样的什锦面。
日本也有“全国三大什锦面”之说,分别是前面介绍过的“长崎什锦面”、长崎县小滨市的“小滨什锦面”,以及九州的“天草什锦面”。据说小滨什锦面的特点是,在鸡骨汤底中混合加入鳀鱼高汤,面上再放上一枚生鸡蛋。天草什锦面则使用比长崎什锦面更粗的面条,并且卷心菜的用量更多,这是与长崎什锦面的不同之处,因此味道会更偏甜一些。
和韩国一样,日本全国也有什锦面连锁店。名为“Ringer Hut”的连锁品牌,以长崎什锦面和盘装乌冬为主打,一份套餐大约800日元(约7570韩元),因为价格相对便宜,所以颇受欢迎。
有趣的是,这家Ringer Hut每年都会大受欢迎的一款菜单是“牡蛎什锦面”。这与韩国冬季中餐馆推出的时令特选菜单不谋而合。甚至这次还曾以门店·季节限定的形式推出过“牡蛎什锦面锅”这一季节限定菜单。菜单说明中写明,是加入牡蛎、辣椒酱和大酱煮成的锅物。
每当看到这些,就会不由得感叹东亚三国的饮食文化彼此之间真是相互影响颇深。中国菜以什锦面的形式传到日本,又由韩国发展出红汤、辛辣的风味,再度反向传回日本。也希望大家周末不要靠一碗什锦面来解酒,尽量避免过度饮酒,度过一个理性、愉快的年终聚会季。
版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。