2018布克奖得主Anna Burns首次访韩
荣获第8届李镐哲统一路文学奖本奖
“韩国与北爱尔兰正在分享共同的伤痛”

“来韩国的时候,我带来了Han Kang作家的书。我已经读完了她的两本书,正在读第三本。如果有机会的话,很想见见Han Kang作家。”


2018年英国布克奖获奖作品《牛奶工》的作者Anna Burns来到韩国。Burns称,自己已读过Han Kang的小说《少年来了》和《素食主义者》,目前正在阅读《白》。她评价说:“我认为她是一位非常出色的作家。虽然作品残酷、令人毛骨悚然,但诸如仇恨之类的情感非常现实,描写得也极为出色。”


Burns此行是为出席第8届李浩哲统一路文学奖颁奖典礼。她是今年李浩哲统一路文学奖本奖的获奖者。


Burns在6日于首尔中区韩国新闻中心举行的记者见面会上表示,这是她第一次访问亚洲。谈到对首尔的第一印象时,她说:“最特别的一点是,人们非常亲切,开车也非常有礼貌。在北爱尔兰或伦敦,汽车喇叭声则非常刺耳。”


Anna Burns(右)与作家 Kim Mella 6日上午在首尔中区新闻中心举行的“第8届 李浩哲统一路文学奖 本奖及特别奖获奖作家记者会”上发表获得本奖的获奖感言。  图片由联合新闻提供

Anna Burns(右)与作家 Kim Mella 6日上午在首尔中区新闻中心举行的“第8届 李浩哲统一路文学奖 本奖及特别奖获奖作家记者会”上发表获得本奖的获奖感言。 图片由联合新闻提供

View original image

Burns于1962年出生在北爱尔兰首都贝尔法斯特。北爱尔兰是1921年从天主教国家爱尔兰分离出来、以亲英新教徒为中心形成的地区。从20世纪60年代后期到1998年《受难日协议》(又称《贝尔法斯特协议》)签署为止,历时约30年,造成3500多人死亡,亲英国阵营(新教)与亲爱尔兰阵营(天主教)之间发生了激烈冲突,经历了被称为“北爱冲突(The Troubles)”的巨大痛苦。


Burns表示:“我认为北爱尔兰和韩国在某种程度上共享着痛苦的记忆,因此能获得李浩哲统一路文学奖,我感到无比激动。”


Burns将自己童年的经历融入创作,写出了《No Bones》《Milkman》等作品,并凭借《Milkman》于2018年获得布克奖。


“《Milkman》讲述的是一个喜欢阅读和跑步的少女的故事。然而,这个少女生活的20世纪70年代仍处在北爱冲突时期,在她的街区里,仅隔着一条街道,敌对双方就以极端的方式对峙。少女因为被监视、被跟踪的恐惧而不断躲藏,逐渐失去自我认同。”


Burns称,小说中少女所处的处境与自己成长时期的环境相似。她表示:“在我成长的过程中,暴力和威胁是再平常不过的事。由于童年时所处的环境过于暴力,实际上我从未真正经历过‘和平’。”


“北爱尔兰地域狭小,却布满了检查站、路障和武装力量,残酷程度几乎可以说是疯狂。人们因为不愿穿过那些检查站,只好从有水的地方绕行,那种情形实在太过可怕。因为没有在韩国生活过,我并不十分了解这里的具体状况。但我觉得,‘分裂’这一事实本身,对韩国和北爱尔兰都是极其可怕而又悲伤的事情。”


右侧的 Anna Burns 与作家 Kim Mella 6日上午在首尔中区新闻中心举行的“第8届李浩哲统一之路文学奖本奖及特别奖获奖作家记者会”上发表获得本奖的获奖感言。  韩联社提供

右侧的 Anna Burns 与作家 Kim Mella 6日上午在首尔中区新闻中心举行的“第8届李浩哲统一之路文学奖本奖及特别奖获奖作家记者会”上发表获得本奖的获奖感言。 韩联社提供

View original image

李浩哲统一路文学奖是为继承分断文学大师、作家李浩哲(1932—2016)的文学精神,并共同描绘他所期望的未来统一与和平时代,而由恩平区于2017年设立的奖项。李浩哲作家与恩平区有缘,在此进行创作活动长达50余年。奖项分为本奖和特别奖。本奖面向不分语言和国籍、在全球范围内致力于克服战争、冲突、暴力等问题的在世现役作家;特别奖则面向韩国国内作家评选。本奖和特别奖获奖者除奖牌外,将分别获得5000万韩元和2000万韩元奖金。今年的特别奖获奖作品为作家Kim Mella于去年发表的首部长篇小说《无层的High Sense》。


《无层的High Sense》讲述的是居住在南山村的一位名为“萨归子”的奶奶和她的孙女“阿塞罗拉”的故事。萨归子奶奶因在军事独裁时期曾被诬陷为间谍,从此过着隐居生活。


作家Kim Mella解释说,自己并未在作品中直接描写历史上发生在南山的国家暴力。


“对我来说,一提到南山,首先浮现在脑海里的就是南山塔和南山图书馆。但从历史上看,我是通过书籍和资料才了解到,南山脚下曾有国家情报机构,在那里发生过许多国家暴力事件。在写作小说、查阅资料、采访国家暴力受害者的过程中,我对(国家暴力)有了很多思考,但却无法立刻把那些具体的故事写出来。对于拷问和暴力,不仅因为缺乏亲身经历,我自己似乎也难以承受那样的描写。所以我将萨归子奶奶塑造成一个连在那一带徘徊都会被恐惧压倒、从而改变整个人生的人物。”



她表示:“阅读李浩哲作家和Burns作家的小说,对我是一次非常有意义的体验,让我由衷思考作为作家写作意味着什么,以及如何拥抱历史并将其化为叙事。这种阅读体验正是此次获奖的重大意义所在。”


本报道由人工智能(AI)翻译技术生成。

版权所有 © 阿视亚经济 (www.asiae.co.kr)。 未经许可不得转载。

不容错过的热点