Gyeonggi Province will provide translation and interpretation services for school newsletters (such as notices) and other communications for multicultural families and educational institutions.


The translation and interpretation services can be used not only by multicultural family parents or children but also by educational institutions in the province that need translations of newsletters and other distributed materials.


Gyeonggi Province, in cooperation with family centers and multicultural family support centers in 30 cities and counties within the province excluding Gwacheon, offers translation and interpretation services in seven languages: Vietnamese, Chinese, Japanese, Thai, Mongolian, Russian, and English. Service applications are accepted year-round.


Gyeonggi Province will start a translation and interpretation service for school newsletters targeting multicultural families and others.

Gyeonggi Province will start a translation and interpretation service for school newsletters targeting multicultural families and others.

View original image

Inquiries can be made by phone or email to the family center or multicultural family support center of the respective city or county (Danuri Call Center 1577-1366). Simple translations and interpretations of newsletters can be received immediately upon application.


As the local government with the highest population of multicultural students aged 6 to 17, Gyeonggi Province expects high usage of the service this year following 5,383 cases last year.



Kim Miseong, Director of the Women and Family Bureau of Gyeonggi Province, stated, "We expect this translation and interpretation service to help facilitate smooth communication between multicultural family children, parents, and educational institutions."


This content was produced with the assistance of AI translation services.

© The Asia Business Daily(www.asiae.co.kr). All rights reserved.

Today’s Briefing